diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ca.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ca.properties index 42db9cbe6..5629e7cbe 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ca.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ca.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Et sents debilitat! actors.buffs.weakness.desc=El teu equipament de sobte es sent molt més pesat.\n\nT'està afectant la màgia de la Debilitació, reduint la teva força per 2 punts.\n\nTorns de debilitació restants: %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=tu actors.hero.hero.leave=No es surt així com així de Pixel Dungeon. actors.hero.hero.level_up=Puges de nivell! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_de.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_de.properties index 861e4274b..66257d2b1 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_de.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_de.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Du fühlst dich geschwächt! actors.buffs.weakness.desc=Deine Ausrüstung fühlt sich plötzlich viel schwerer an als sonst.\n\nDiese schwächende Magie beeinflusst dich und verringert deine effektive Stärkepunkte um 2.\n\nAnzahl der verbleibenden Runden der Schwäche: %s -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=du actors.hero.hero.leave=Niemand verlässt einfach so den Pixel Dungeon. actors.hero.hero.level_up=Level Up! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_eo.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_eo.properties index fd9decc13..3025f6263 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_eo.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_eo.properties @@ -203,7 +203,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Vi sentas vin senfortigita! actors.buffs.weakness.desc=Via armaĵo ŝajnas esti tre pli peza.\n\nSenfortiganta magio influas vin reduktante vian efikan povon je 2 poentoj.\n\nPluaj temperoj da senfortigado: %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=vi actors.hero.hero.leave=Oni ne povas simple forlasi la Labirinton. actors.hero.hero.level_up=Nivelo pli! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_es.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_es.properties index 3fbcdceb4..9ed754d7f 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_es.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_es.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=¡Te sientes debilitado! actors.buffs.weakness.desc=Tu equipamiento repentinamente se siente mucho mas pesado.\n\nMagia de debilitación te está afectando, reduciendo tu fuerza por 2 puntos.\n\nTurnos de debilitación restantes: %s -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=tú actors.hero.hero.leave=No se sale así como así de Pixel Dungeon. actors.hero.hero.level_up=¡Subes de nivel! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fi.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fi.properties index 6984cb633..a5d14de11 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fi.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fi.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Tunnet itsesi heikennetyksi! actors.buffs.weakness.desc=Varusteesi tuntuvat yhtäkkiä paljon painavammilta.\n\nHeikentävä taikuus vaikuttaa sinuun, laskien vahvuuttasi kahdella pisteellä.\n\nVuoroja heikennettynä jäljellä: %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=sinä actors.hero.hero.leave=Kukaan ei poistu Luolastosta. actors.hero.hero.level_up=Uusi taso! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fr.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fr.properties index 1536d6910..4d273f149 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fr.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_fr.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Vous vous sentez affaibli ! actors.buffs.weakness.desc=Votre équipement semble soudainement beaucoup plus lourd.\n\nUn sort affaiblissant vous affecte et réduit votre force de 2 points.\n\nTours d'affaiblissement restant : %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=vous actors.hero.hero.leave=Personne ne quitte le Donjon Pixel. actors.hero.hero.level_up=Niveau supérieur ! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_hu.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_hu.properties index ec17b0b7b..bf8984167 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_hu.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_hu.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Gyengének érzed magad! actors.buffs.weakness.desc=Hirtelen sokkal nehezebbnek érzed a holmidat.\n\nGyengítő varázslat van rajtad, emiatt az effektív erőd 2 ponttal alacsonyabb.\n\nA gyengeség még %s körig tart. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=te actors.hero.hero.leave=A Pixel Dungeont nem lehet csak úgy itthagyni. actors.hero.hero.level_up=Szintet léptél! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_in.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_in.properties index efed26e9d..c720e699d 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_in.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_in.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Kau merasa lemah! actors.buffs.weakness.desc=Peralatanmu tiba-tiba terasa lebih berat.\n\nKau melemah karena efek sihir, mengurangi kekuatanmu sebanyak 2 poin.\n\nSisa waktu kelelahan: %s giliran. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=kau actors.hero.hero.leave=One does not simply, meninggalkan Pixel Dungeon. actors.hero.hero.level_up=Naik level! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_it.properties index d7cb68dab..5214cf91b 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_it.properties @@ -53,7 +53,7 @@ actors.buffs.bleeding.rankings_desc=Morto dissanguato actors.buffs.bleeding.desc=Da quella ferita sta fuoruscendo una quantità preoccupante di sangue.\n\nIl sanguinamento causa danno ad ogni turno. A ogni turno il danno cala di una quantità casuale finché il sanguinamento cessa.\n\nDanno da sanguinamento attuale: %d. actors.buffs.bless.name=Benedetto -actors.buffs.bless.desc=Una grande esplosione di concentrazione, alcuni dicono sia ispirata dagli dei.\n\nLa benedizione accresce notevolmente la precisione e l'evasività, rendendo il benedetto molto più efficace in combattimento.\n\nTurni di benedizione rimasti: %s. +actors.buffs.bless.desc=Una grande esplosione di concentrazione, alcuni dicono sia ispirata dagli dei.\n\nLa benedizione aumenta notevolmente la precisione e l'evasività, rendendo il benedetto molto più efficace in combattimento.\n\nTurni di benedizione rimasti: %s. actors.buffs.blindness.name=Accecato actors.buffs.blindness.heromsg=Sei accecato! @@ -180,7 +180,7 @@ actors.buffs.slow.name=Rallentato actors.buffs.slow.desc=Una magia rallentante influisce sullo scorrere del tempo del bersaglio, per esso ogni cosa si muove velocissima.\n\nUn personaggio rallentato esegue tutte le azioni nel doppio del tempo che impiegherebbe normalmente.\n\nTurni di rallentamento rimanenti: %s. actors.buffs.snipersmark.name=Marchio del cecchino -actors.buffs.snipersmark.desc=il cecchino si concentra su di un bersaglio vicino, incrementando velocità di attacco e di penetrazione dell'armatura mentre lo attacca.\n\nIl cecchino rimarrà concentrato finché non cambierà bersaglio, smette di attaccare, o se il bersaglio muore. +actors.buffs.snipersmark.desc=Il cecchino si concentra su di un bersaglio vicino, incrementando velocità di attacco e di penetrazione dell'armatura mentre lo attacca.\n\nIl cecchino rimarrà concentrato finché non cambierà bersaglio, smette di attaccare, o se il bersaglio muore. actors.buffs.soulmark.name=Anima segnata actors.buffs.soulmark.desc=Il warlock penetra nell'anima della creatura. Guarirà e soddisferà la propria fame mentre subisce attacchi fisici.\n\nTurni di anima segnata rimanenti: %s. @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Ti senti indebolito! actors.buffs.weakness.desc=Il tuo equipaggiamento all'improvviso pare molto più pesante.\n\nLa magia indebolente fa presa su di te, riducendo la tua forza effettiva di 2 punti.\n\nTurni di debolezza rimanenti: %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=tu actors.hero.hero.leave=Non si fugge con facilità da Pixel Dungeon. actors.hero.hero.level_up=Level up! @@ -210,7 +210,7 @@ actors.hero.hero.new_level=Benvenuto al livello %d! Ora sei più in salute e pi actors.hero.hero.level_cap=Non puoi diventare più forte, ma le tue esperienze ti donano una sferzata di potere! actors.hero.hero.you_now_have=Ora hai %s. actors.hero.hero.something_else=C'è qualcos'altro qui. -actors.hero.hero.locked_chest=This chest is locked and you don't have a matching key. +actors.hero.hero.locked_chest=Questo forziere è chiuso e tu non hai la chiave adatta. actors.hero.hero.locked_door=Non hai una chiave adatta. actors.hero.hero.noticed_smth=Hai notato qualcosa. actors.hero.hero.wait=... @@ -328,7 +328,7 @@ actors.mobs.npcs.sheep.desc=Questa è una pecora magica. Cos'ha di magico? Non p actors.mobs.npcs.shopkeeper.name=negoziante actors.mobs.npcs.shopkeeper.thief=Ladro, Ladro! -actors.mobs.npcs.shopkeeper.sell=Sell an item +actors.mobs.npcs.shopkeeper.sell=Vendi un oggetto actors.mobs.npcs.shopkeeper.desc=Questo tizio robusto sarebbe più adatto a un distretto commerciale in qualche grande città che a un sotterraneo. I suoi prezzi spiegano come mai preferisce fare affari qui. actors.mobs.npcs.wandmaker.name=vecchio fabbricante di bacchette @@ -417,7 +417,7 @@ actors.mobs.greatcrab.blocked=bloccato actors.mobs.greatcrab.desc=Questo granchio è gigantesco rispetto agli altri granchi di fogna. Il suo guscio blu è ricoperto di spaccature e cirripedi, a dimostrazione della sua veneranda età. Si trascina lentamente, reggendo a malapena la sua imponente chela. \n\nNonostante il granchio abbia una sola chela, la sua dimensione è tale da compensare la mancanza dell'altra. Il granchio mantiene la chela in fronte a sé ogni qual volta scorge una minaccia, facendosi scudo dietro ad un impenetrabile muro di carapace. actors.mobs.guard.name=guardia della prigione -actors.mobs.guard.scorpion=Get over here! +actors.mobs.guard.scorpion=Vieni qui! actors.mobs.guard.def_verb=bloccato actors.mobs.guard.desc=Una volta custodi della prigione, queste guardie sono da tempo diventati niente di diverso da detenuti. Si trascinano come zombi, vagando stupidamente per i corridoi alla ricerca di qualcosa di fuori posto, come te! \n\nPortano catene attorno al fianco, forse utilizzate per portare i nemici a distanza ravvicinata. diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ko.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ko.properties index 4564c7ee2..d293e4471 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ko.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ko.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=당신은 약해진 기분이 든다! actors.buffs.weakness.desc=당신의 장비가 갑자기 무거워진 것처럼 느껴집니다.\n\n약화 마법이 당신의 힘을 2만큼 줄여 버렸습니다.\n\n약화 효과는 %s턴 동안 지속됩니다. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=당신 actors.hero.hero.leave=벌써 픽셀 던전을 나가시려고요? actors.hero.hero.level_up=레벨 업! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pl.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pl.properties index 9908f3f91..6b222f031 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pl.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pl.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Jesteś osłabiony! actors.buffs.weakness.desc=Twój ekwipunek nagle stał się o wiele cięższy.\n\nDziała na ciebie osłabiająca magia, która redukuje twoją siłę o 2 punkty.\n\nSłabość będzie jeszcze trwała przez: %s tur. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=Ty actors.hero.hero.leave=Nie można tak po prostu opuścić Pixel Dungeon'a! actors.hero.hero.level_up=Kolejny poziom! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pt.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pt.properties index 783a57726..8be9be377 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pt.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_pt.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Você se sente enfraquecido! actors.buffs.weakness.desc=O seu equipamento subitamente parece muito mais pesado.\n\nA magia de fraqueza está afetando você, reduzindo sua força efetiva por 2 pontos.\n\nTurnos de fraqueza restantes: %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=você actors.hero.hero.leave=Não é tão simples assim sair de Pixel Dungeon. actors.hero.hero.level_up=Subiu de Nível! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ru.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ru.properties index bef14f6e2..0086e2d5c 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ru.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_ru.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Вы чувствуете слабость! actors.buffs.weakness.desc=Вещи стали какими-то тяжелыми.\n\nНа вас действует ослабляющая магия, снижая эффективную силу на 2 единицы.\n\nХодов осталось: %s. -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=вы actors.hero.hero.leave=Нельзя просто так взять и покинуть подземелье. actors.hero.hero.level_up=Уровень повышен! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_zh.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_zh.properties index fc242e62e..aa55f953d 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_zh.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/actors/actors_zh.properties @@ -202,7 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=你感到力量正在被抽走! actors.buffs.weakness.desc=你感觉自己的装备突然变得沉重起来。 \n\n你正在被虚弱魔法影响,并减少2点力量。\n\n剩余的虚弱效果时长:%s回合 -\n#hero +###hero actors.hero.hero.name=你 actors.hero.hero.leave=从没有人愿意这么轻易地离开像素地牢。 actors.hero.hero.level_up=升级! diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_eo.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_eo.properties index 4b9482482..34170e044 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_eo.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_eo.properties @@ -169,7 +169,7 @@ items.artifacts.cloakofshadows$cloakstealth.desc=Via mantelo de ombroj ebligas a items.artifacts.driedrose.name=sekigita rozo items.artifacts.driedrose.ac_summon=ALVOKI -items.artifacts.driedrose.ac_outfit=OUTFIT +items.artifacts.driedrose.ac_outfit=ARMI items.artifacts.driedrose.spawned=Vi jam alvokis la fantominon. items.artifacts.driedrose.no_charge=Via rozo ankoraŭ ne ŝargiĝis. items.artifacts.driedrose.cursed=Vi ne povas uzi malbenitan rozon. @@ -189,15 +189,15 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.name=trista fantomino items.artifacts.driedrose$ghosthero.def_verb=evitita items.artifacts.driedrose$ghosthero.hello=Saluton ree %s. items.artifacts.driedrose$ghosthero.introduce=Mia animo estas kunigita al tiu ĉi rozo, ĝi estas tre grava por mi, donaco de mia amato, kiun mi lasis en la supraĵo.\n\nMi ne povas reveni al li, tamen dank' al ci, mi havas alian ŝancon por plenumi mian vojaĝon. Kiam mi povos, mi respondos al cia alvoko kaj batalos kun ci.\n\nEspereble ci sukcesos tie, kie mi malvenkis… -items.artifacts.driedrose$ghosthero.desc=A frail looking ethereal figure with a humanoid shape. Its power seems tied to the rose you have.\n\nThis ghost may not be much, but it seems to be your only true friend down here. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.desc=Delikate aspektanta spirita aperaĵo kun homeca formo. Ŝia povo ŝajnas kunligita al la rozo, kiun vi posedas.\n\nTiu ĉi fantomino ne grandsignifas, kvankam ŝi estas via ununura amiko tie ĉi subtere. items.artifacts.driedrose$wndghosthero.title=Ghost's Equipment -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.desc=The ghost is weak on their own, but their form is solid enough to be equipped with a weapon and armor. They will be able to use these items just like you do.\n\nThe ghost can currently equip items requiring up to _%d strength._ -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.weapon_prompt=Select a weapon +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.desc=La fantomino estas malforta mem, tamen ŝi estas sufiĉe korpa por surmeti armilon aŭ defendaĵon. Ŝi povas uzi tiujn ĉi armaĵojn same kiel vi.\n\nLa fantomino povas nune surmeti armaĵojn postulatajn maksimume _%d da povo._ +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.weapon_prompt=Elektu armilon items.artifacts.driedrose$wndghosthero.armor_prompt=Elektu defendaĵon -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unique=The ghost can't use unique items. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unidentified=You don't know enough about that item. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_cursed=You can't give the ghost cursed equipment. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_strength=The ghost is not strong enough to use that. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unique=La fantomino ne povas uzi unikajn aĵojn. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unidentified=Vi ne ekkonis sufiĉe kun tiu ĉi aĵo. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_cursed=Vi ne povas doni al la fantomino malbenitan armaĵon. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_strength=La fantomino ne estas sufiĉe forta por uzi tiun ĉi. items.artifacts.etherealchains.name=ĉielaj katenoj items.artifacts.etherealchains.ac_cast=SURĴETI @@ -206,7 +206,7 @@ items.artifacts.etherealchains.cursed=Vi ne povas uzi malbenitajn katenojn. items.artifacts.etherealchains.does_nothing=Tio ĉi faros nenion. items.artifacts.etherealchains.cant_pull=Viaj katenoj ne povas altiri tiun ĉi celon. items.artifacts.etherealchains.cant_reach=Your chains can't reach there. -items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Your chains can only pull you through walls, not into them. +items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Viaj katenoj nur povas altiri vin tra muroj, ne ene ilin. items.artifacts.etherealchains.nothing_to_grab=Tie ĉi estas nenio por altiri. items.artifacts.etherealchains.prompt=Elektu kien surĵeti. items.artifacts.etherealchains.desc=Tiuj grandaj tamen malpezaj katenoj ardas per ĉiela energio. Ili povas esti uzataj por altiri vin al muroj, aŭ por altiri monstrojn al vi. La ĉiela naturo de katenoj eĉ ebligas al ili etendi trans muroj! @@ -218,14 +218,14 @@ items.artifacts.hornofplenty.name=korno de abundo items.artifacts.hornofplenty.ac_eat=MANĜI items.artifacts.hornofplenty.ac_store=ENMETI items.artifacts.hornofplenty.eat=Vi manĝis el la korno. -items.artifacts.hornofplenty.prompt=Select some food +items.artifacts.hornofplenty.prompt=Elektu manĝaĵon items.artifacts.hornofplenty.no_food=Via korno enhavas nenion por manĝi! items.artifacts.hornofplenty.full=Via korno estas plena da manĝo! items.artifacts.hornofplenty.reject=Via korno forĵetas nekuiritan naŭzfrukton. items.artifacts.hornofplenty.maxlevel=Via korno estas plenigita per manĝaĵo! items.artifacts.hornofplenty.levelup=La korno ensorbis manĝaĵon oferitan de vi kaj ĝia povo pliiĝas! -items.artifacts.hornofplenty.feed=The horn consumes your food offering. -items.artifacts.hornofplenty.desc=This horn can't be blown into, but instead seems to fill up with food as you adventure and gain experience. +items.artifacts.hornofplenty.feed=La korno ensorbis manĝaĵon oferitan de vi. +items.artifacts.hornofplenty.desc=Oni ne povas blovi en tiun ĉi kornon, tamen ĝi ŝajnas pleniĝi per manĝaĵo kiam vi aventuras kaj gajnas sperton. items.artifacts.hornofplenty.desc_hint=Eble oni povas pliigi povon de korno enigante al ĝi manĝan energion. items.artifacts.hornofplenty.desc_cursed=La malbenita korno alteniĝis al vi kaj ĝi emas manĝaĵon preni ol doni. @@ -311,8 +311,8 @@ items.artifacts.unstablespellbook.unable_scroll=Vi ne povas aldoni tiun ĉi skri items.artifacts.unstablespellbook.unknown_scroll=Vi ankoraŭ ne scias pri kia skribrulaĵo tiu ĉi estas. items.artifacts.unstablespellbook.desc=Tiu ĉi volumo estas en surprize bona stato malgraŭ ĝia aĝo. Ĝi kraketas kaj siblas dum foliumado, ĝia nestabila energio ondas. Oni ne povas scii pri kiun magiaĵon vi sorĉos kiam vi legos la libregon. items.artifacts.unstablespellbook.desc_cursed=La malbenita librego alteniĝis al vi kaj malpermesas al vi uzi plejparton da skribrulaĵoj. -items.artifacts.unstablespellbook.desc_index=The book is incomplete. Its index is currently pointing to the following blank pages: -items.artifacts.unstablespellbook.desc_empowered=The scrolls that you've added to the book are glowing with power. Their magic seems stronger than it was before they were placed in the book. +items.artifacts.unstablespellbook.desc_index=Tiu ĉi librego estas nekompleta. Ĝia enhavtabelo nune indikas la jenajn malplenajn paĝojn: +items.artifacts.unstablespellbook.desc_empowered=Skribrulaĵoj aldonitaj al la librego potence briletas. Ilia magio ŝajnas esti pli forta ol antaŭ enmetado al la librego. @@ -441,8 +441,8 @@ items.potions.potionoffrost.name=eliksiro de frosto items.potions.potionoffrost.desc=Sub libera aero tiu ĉi ĥemiaĵo vaporiĝos al frostiga nubeto, kiu igos ĉiujn bestojn en kontakto kun ĝi frostigi enloke malebligante ilin agi aŭ movi. La frostiga efiko estas pli forta se la ĉirkaŭaĵo estas malseka. items.potions.potionofhealing.name=eliksiro de sano -items.potions.potionofhealing.heal=Your wounds begin to close. -items.potions.potionofhealing.desc=This elixir will rapidly restore your health and instantly cure many ailments. +items.potions.potionofhealing.heal=Viaj vundoj komencas saniĝi. +items.potions.potionofhealing.desc=Tiu ĉi eliksiro rapide resanigos kaj nutros vin. items.potions.potionofinvisibility.name=eliksiro de nevidebleco items.potions.potionofinvisibility.invisible=Vi rimarkis, ke viaj manoj iĝis nevideblaj! @@ -531,39 +531,39 @@ items.rings.ring.cursed_worn=Pro malbeno de tiu ĉi ringo, vi ne povas ĝin deme items.rings.ring.curse_known=Vi sentas fian magion insidantan de tiu ĉi ringo. items.rings.ringofaccuracy.name=ringo de precizo -items.rings.ringofaccuracy.desc=This ring increases your focus, reducing your enemy's ability to dodge your attacks. A cursed ring will instead make it easier for enemies to evade your attacks. +items.rings.ringofaccuracy.desc=Tiu ĉi ringo pliigas vian sinkoncentron, malpliigante povon de via kontraŭulo por eviti viajn frapojn. Sed tamen malbenita ringo helpos al viaj malamikoj eviti viajn atakojn. items.rings.ringofelements.name=ringo de elementoj items.rings.ringofelements.desc=Tiu ĉi ringo peras reziston kontraŭ diversaj elementoj, kiel fajro, elektro, gasoj, ktp. Ĝi ankaŭ etigas daŭron de malbonaj efikoj. items.rings.ringofevasion.name=ringo de evito -items.rings.ringofevasion.desc=This ring obfuscates the true position of the wearer, making them harder to detect and attack. A cursed ring will instead make the user easier to detect and strike. +items.rings.ringofevasion.desc=Tiu ĉi ringo nigrumas la veran pozicion de portanto, igante lin pli malfacile eltrovebla kaj atakebla. Sed tamen malbenita ringo igos portanton pli eltrovebla kaj frapebla. items.rings.ringofforce.name=ringo de forto items.rings.ringofforce.avg_dmg=Kun via nuna povo, kiam senarmila, tiu ĉi ringo kaŭzos _%1$d-%2$d da damaĝo._ items.rings.ringofforce.typical_avg_dmg=Kun via nuna povo, kiam senarmila, tiu ĉi ringo kaŭzos kutime _%1$d-%2$d da damaĝo._ -items.rings.ringofforce.desc=This ring enhances the force of the wearer's blows. This extra power is fairly weak when wielding weapons, but an unarmed attack will be made much stronger. A cursed ring will instead weaken the wearer's blows. +items.rings.ringofforce.desc=Tiu ĉi ringo pliigas forton de batoj de portanto. Tiu ĉi ekstra forto estas malgrava dum uzo de armiloj, sed senarmilaj atakoj estos ege pli fortaj. Sed tamen malbenita ringo malfortigos batojn de portanto. items.rings.ringoffuror.name=ringo de furiozo -items.rings.ringoffuror.desc=This ring grants the wearer an inner fury, allowing them to attack more rapidly. This fury works best in large bursts, so slow weapons benefit far more than fast ones. A cursed ring will instead slow the wearer's speed of attack. +items.rings.ringoffuror.desc=Tiu ĉi ringo donas al la portanto enan furiozon, ebligante ataki pli rapide. Tiu ĉi furiozo agas plej bone je egaj frapoj, do malrapidaj armiloj profitas pli multe ol rapidaj. Sed tamen malbenita ringo malrapidigos frapojn de la portanto. items.rings.ringofhaste.name=ringo de rapido -items.rings.ringofhaste.desc=This ring reduces the stress of movement on the wearer, allowing them to run at superhuman speeds. A cursed ring will instead weigh the wearer down. +items.rings.ringofhaste.desc=Tiu ĉi ringo malpliigas pezecon de paŝoj de la uzanto, ebligante kuri kun superhoma rapido. Sed tamen malbenita ringo aldonos pezon por malrapidigi la portanton. items.rings.ringofenergy.name=ring of energy items.rings.ringofenergy.desc=Your wands will recharge more quickly in the arcane field that radiates from this ring. A cursed ring will instead slow wand recharge. items.rings.ringofmight.name=ringo de potenco -items.rings.ringofmight.desc=This ring enhances the physical traits of the wearer, granting them greater physical strength and constitution. A cursed ring will weaken the wearer. +items.rings.ringofmight.desc=Tiu ĉi ringo plibonigas korpajn lertecojn de la portanto, donante al li fizikan forton kaj konscion. Malbenita ringo malfortigos la portanton. items.rings.ringofsharpshooting.name=ringo de trafĵetado -items.rings.ringofsharpshooting.desc=This ring enhances the wearer's precision and aim, which will make all projectile weapons more accurate and durable. A cursed ring will have the opposite effect. +items.rings.ringofsharpshooting.desc=Tiu ĉi ringo plibonigas precizon kaj celadon de la portanto, igante ĉiujn ĵetarmilojn pli precizaj kaj firmaj. Sed tamen malbenita ringo havos inversan efikon. items.rings.ringoftenacity.name=ringo de persisto -items.rings.ringoftenacity.desc=When worn, this ring will allow the wearer to resist normally mortal strikes. The more injured the user is, the more resistant they will be to damage. A cursed ring will instead make it easier for enemies to execute the wearer. +items.rings.ringoftenacity.desc=Dum portado tiu ĉi ringo ebligos al uzanto rezisti kutime mortigajn frapojn. Ju pli vundita la portanto estas, des pli rezista kontraŭ damaĝo li estas. Sed tamen malbenita ringo plifaciligos al kontraŭuloj mortigi la aventuriston. items.rings.ringofwealth.name=ringo de prospero -items.rings.ringofwealth.desc=It's not clear what this ring does exactly, good luck may influence the life of an adventurer in many subtle ways. Naturally a cursed ring would give bad luck. +items.rings.ringofwealth.desc=Oni ne tute scias kiel tiu ĉi ringo ekzakte agas, bonŝanco povas influi vivon de aventuristo per multaj subtilaj manieroj. Sendube malbenita ringo kaŭzos malbonŝancon. @@ -590,7 +590,7 @@ items.scrolls.inventoryscroll.yes=Jes, mi certas items.scrolls.inventoryscroll.no=Ne, mi ŝanĝis mian volon items.scrolls.scrollofidentify.name=skribrulaĵo de identigo -items.scrolls.scrollofidentify.inv_title=Identify an item +items.scrolls.scrollofidentify.inv_title=Identigi aĵon items.scrolls.scrollofidentify.it_is=Via skribrulaĵo identigis na %s. items.scrolls.scrollofidentify.desc=Tiu ĉi skribrulaĵo porĉiam malkaŝos ĉiujn sekretojn de unu aĵo. @@ -599,7 +599,7 @@ items.scrolls.scrolloflullaby.sooth=La skribrulaĵo ludas lulan melodion. Vi sen items.scrolls.scrolloflullaby.desc=Lego de tiu ĉi skribrulaĵo eligos dormigan melodion, kiu lulos ĉiujn, kiuj aŭdos ĝin al profunda magia dormo. items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.name=skribrulaĵo de enmagiigo -items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.inv_title=Infuse an item +items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.inv_title=Enmagiigi aĵon items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.infuse=Via %s estas enmagiigita per mistera energio! items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.desc=Tiu ĉi skribrulaĵo enmagiigos armilon aŭ defendaĵon per potenca magia energio.\n\nKrome esti plibonigita, armilo ekposedos magian ensorĉon, aŭ defendaĵo estos enskribita per magia skribaĵo.\n\nSe la armaĵo jam havas ensorĉon aŭ skribaĵon, ĝi neniam estos forigita per tiu ĉi skribrulaĵo. @@ -623,7 +623,7 @@ items.scrolls.scrollofrecharging.surge=Ondo da energio trafluas vian korpon, ŝa items.scrolls.scrollofrecharging.desc=Kiam la kruda magia energio ensorĉita en tiu ĉi pergameno estos ellasita, ĝi ŝargados ĉiujn vergojn de la leganto je tempo. items.scrolls.scrollofremovecurse.name=skribrulaĵo de senmalbenigo -items.scrolls.scrollofremovecurse.inv_title=Cleanse an item +items.scrolls.scrollofremovecurse.inv_title=Senmalbenigi aĵon items.scrolls.scrollofremovecurse.cleansed=Via aĵo brilas je puriga lumo kaj fia energio foriĝas! items.scrolls.scrollofremovecurse.not_cleansed=Via aĵo brilas je puriga lumo, sed nenio okazas. items.scrolls.scrollofremovecurse.desc=La sorĉaĵo de tiu ĉi skribrulaĵo senprokraste forigos ĉiujn malbenojn de unu armilo, ringo, vergo, defendaĵo aŭ metiaĵo. @@ -632,7 +632,7 @@ items.scrolls.scrollofteleportation.name=skribrulaĵo de teleporto items.scrolls.scrollofteleportation.tele=En palpebruma daŭro vi estis teleportita al alia loko de la keletaĝo. items.scrolls.scrollofteleportation.no_tele=Fortega magia etoso de tiu ĉi ejo malebligas al vi teleporti! items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=You can't teleport there -items.scrolls.scrollofteleportation.prompt=Choose a location to teleport +items.scrolls.scrollofteleportation.prompt=Elektu kien teleporti items.scrolls.scrollofteleportation.desc=La sorĉaĵo de tiu ĉi pergameno senprokraste transportas la leganton al hazarda loko de labirinta keletaĝo. Ĝi povas esti uzita por fuĝi el danĝera situacio, sed malbonŝanca leganto povas troviĝi en eĉ pli danĝera loko. items.scrolls.scrollofterror.name=skribrulaĵo de teruro @@ -642,10 +642,10 @@ items.scrolls.scrollofterror.many=La skribrulaĵo eligas helegan brilon de ruĝa items.scrolls.scrollofterror.desc=Brilo de ruĝa lumo ektimigos ĉiujn monstrojn en via vidatingo kaj ili forkuros. Atako al forkuranta kontraŭulo nuligos la efikon. items.scrolls.scrollofupgrade.name=skribrulaĵo de plibonigo -items.scrolls.scrollofupgrade.inv_title=Upgrade an item +items.scrolls.scrollofupgrade.inv_title=Plibonigi aĵon items.scrolls.scrollofupgrade.weaken_curse=Skribrulaĵo de plibonigo malplifortigas malbenon de via aĵo. items.scrolls.scrollofupgrade.remove_curse=Skribrulaĵo de plibonigo senmalbenigas vian aĵon! -items.scrolls.scrollofupgrade.desc=This scroll will upgrade a single item, improving its quality. A wand will increase in power and number of charges, weapons and armor will deal and block more damage, and the effects of rings will intensify. This scroll is even able to mitigate or sometimes totally dispel curse effects, though it is not as potent as a scroll of remove curse. +items.scrolls.scrollofupgrade.desc=Tiu ĉi skribrulaĵo plibonigos unu aĵon, pliigante ĝian kvaliton. Vergoj iĝos pli potencaj kaj nombraj en pafoj, armiloj kaj defendaĵoj kaŭzos kaj blokos pli da damaĝo, kaj efikoj de ringoj intensiĝos. Tiu ĉi volvolibro eĉ povas ofte forigi malbenon, kvankam ĝi ne estas tiel pova kiel skribrulaĵo de senmalbenigo. @@ -852,7 +852,7 @@ items.weapon.melee.mace.desc=Granda fera finaĵo de tiu ĉi armilo kaŭzas serio items.weapon.melee.magesstaff.name=magiista bastonego items.weapon.melee.magesstaff.ac_imbue=PLENIGI items.weapon.melee.magesstaff.ac_zap=PAFI -items.weapon.melee.magesstaff.prompt=Select a wand +items.weapon.melee.magesstaff.prompt=Elektu vergon items.weapon.melee.magesstaff.imbue=Vi plenigis vian bastonegon per la %s. items.weapon.melee.magesstaff.conflict=Kontraŭaj specoj de magio forviŝis la ensorĉon de via bastonego. items.weapon.melee.magesstaff.id_first=Vi devas unue identigi tiun ĉi vergon. @@ -993,10 +993,10 @@ items.dewdrop.desc=Guto da klara roso.\n\nPro la magio de tiu ĉi loko, pura akv items.dewvial.name=rosujo items.dewvial.ac_drink=TRINKI items.dewvial.value=%+d san' -items.dewvial.collected=You collect the dewdrop into your dew vial. +items.dewvial.collected=Vi kolektis roseron en vian rosujon. items.dewvial.full=Via rosujo plenas! items.dewvial.empty=Via rosujo malplenas! -items.dewvial.desc=You can store excess dew in this tiny vessel and drink it later. The more full the vial is, the more you will be instantly healed when drinking it. You will only drink as much as you need.\n\nVials like this one used to be imbued with revival magic, but that power has faded. There still seems to be some residual power left, perhaps a full vial can bless another revival item. +items.dewvial.desc=Vi povas konservi troan roson en tiu ĉi eta boteleto por drinki ĝin poste. Ju pli plena la rosujo estas, des pli ĉiu gluto sanigas vin. Plena rosujo sanigos vin tiel, kiel eliksiro de sano.\n\nFlakonoj kiel tia ĉi povas esti plenigitaj per reviviga magio, sed ĝi perdis sian povon. Estas ankoraŭ restaĵeto da povo, eble plena rosujo povas beni alian revivigan aĵon. items.equipableitem.unequip_cursed=Vi ne povas demeti malbenitan aĵon! items.equipableitem.ac_equip=SURMETI @@ -1062,7 +1062,7 @@ items.torch.desc=Necesaĵo de aventuristo, kiam labirinto iĝas malluma, torĉo items.weightstone.name=ekvilibriga ŝtono items.weightstone.ac_apply=APLIKI -items.weightstone.select=Select a weapon +items.weightstone.select=Elektu armilon items.weightstone.light=vi ekvilibrigis vian armilon por esti pli malpeza items.weightstone.heavy=vi ekvilibrigis vian armilon por esti pli peza items.weightstone.desc=Per tiu ĉi ŝtono vi povas ekvilibrigi vian permanan armilon pli peza aŭ pli malpeza, pliigante aŭ rapidon aŭ damaĝon kompense. diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_es.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_es.properties index 9fce6b274..4c79cfcbc 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_es.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_es.properties @@ -195,7 +195,7 @@ items.artifacts.driedrose$wndghosthero.desc=The ghost is weak on their own, but items.artifacts.driedrose$wndghosthero.weapon_prompt=Select a weapon items.artifacts.driedrose$wndghosthero.armor_prompt=Selecciona una armadura items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unique=The ghost can't use unique items. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unidentified=You don't know enough about that item. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unidentified=No sabes lo suficiente sobre ese item. items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_cursed=You can't give the ghost cursed equipment. items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_strength=The ghost is not strong enough to use that. @@ -206,7 +206,7 @@ items.artifacts.etherealchains.cursed=No puedes usar cadenas malditas. items.artifacts.etherealchains.does_nothing=Eso no hará nada. items.artifacts.etherealchains.cant_pull=Tus cadenas no pueden atraer al objetivo. items.artifacts.etherealchains.cant_reach=Your chains can't reach there. -items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Your chains can only pull you through walls, not into them. +items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Las cadenas sólo pueden tirar de ti a través de muros, no a su interior. items.artifacts.etherealchains.nothing_to_grab=No hay nada a lo que agarrarse allí. items.artifacts.etherealchains.prompt=Escoge un lugar donde apuntar. items.artifacts.etherealchains.desc=Esas largas pero ligeras cadenas brillan con energía espiritual. Pueden ser usadas para tirar de ti mísmo hacia terreno, o atraer enemigos hacia ti. ¡La naturaleza etérea de las cadenas también permite extenderlas a través de paredes! @@ -224,7 +224,7 @@ items.artifacts.hornofplenty.full=¡Tu cuerno está lleno de comida! items.artifacts.hornofplenty.reject=Tu cuerno rechaza la fruta insípida sin cocinar. items.artifacts.hornofplenty.maxlevel=¡Tu cuerno ha consumido toda la comida que puede! items.artifacts.hornofplenty.levelup=¡El cuerno consume tu ofrenda de alimentos y crece con fuerza! -items.artifacts.hornofplenty.feed=The horn consumes your food offering. +items.artifacts.hornofplenty.feed=El cuerno consume tu ofrenda de comida. items.artifacts.hornofplenty.desc=This horn can't be blown into, but instead seems to fill up with food as you adventure and gain experience. items.artifacts.hornofplenty.desc_hint=Quizás hay una forma de incrementar el poder del cuerno al darle energía de los alimentos. items.artifacts.hornofplenty.desc_cursed=El cuerno maldito se ha ligado a sí mismo a tu lado, parece estar ansioso de tomar comida más que producirla. @@ -311,7 +311,7 @@ items.artifacts.unstablespellbook.unable_scroll=Eres incapaz de añadir este per items.artifacts.unstablespellbook.unknown_scroll=No estás seguro de que tipo de pergamino es todavía. items.artifacts.unstablespellbook.desc=Este tomo está en una condición sorprendentemente buena dada a su edad. Burbujea y cruje mientras pasas las páginas, agitándose con una energía inestable. Si lees de este libro, no se sabe que hechizo puedas arrojar. items.artifacts.unstablespellbook.desc_cursed=El libro maldito se te ha ligado, está inhibiendo tu capacidad de usar la mayoría de pergaminos. -items.artifacts.unstablespellbook.desc_index=The book is incomplete. Its index is currently pointing to the following blank pages: +items.artifacts.unstablespellbook.desc_index=El libro está incompleto. El índice apunta en este momento a las siguientes páginas en blanco: items.artifacts.unstablespellbook.desc_empowered=The scrolls that you've added to the book are glowing with power. Their magic seems stronger than it was before they were placed in the book. @@ -527,7 +527,7 @@ items.rings.ring.cursed=¡El anillo se tensa alrededor de tu dedo dolorosamente! items.rings.ring.unknown_desc=Esta cinta de metal está adornada con una gema que resplandece en la oscuridad. ¿Quién sabe que efecto tendrá al llevarla puesta? items.rings.ring.known=Esto es un %s items.rings.ring.identify=Te has familizarizado lo suficiente con tu anillo para identificarlo. Es un %s. -items.rings.ring.cursed_worn=Como el anillo está maldito no tienes las fuerzas para quitartelo. +items.rings.ring.cursed_worn=Como el anillo está maldito no tienes las fuerzas para quitártelo. items.rings.ring.curse_known=Notas que una magia perversa acecha en el anillo. items.rings.ringofaccuracy.name=anillo de precisión @@ -550,20 +550,20 @@ items.rings.ringoffuror.desc=Este anillo le otorga al portador una furia interna items.rings.ringofhaste.name=anillo de la velocidad items.rings.ringofhaste.desc=Este anillo reduce la carga de movimiento del portador, permitiéndole correr a velocidades superhumanas. Un anillo degradado causará en vez que el portador sienta más peso. -items.rings.ringofenergy.name=ring of energy +items.rings.ringofenergy.name=anillo de energía items.rings.ringofenergy.desc=Your wands will recharge more quickly in the arcane field that radiates from this ring. A cursed ring will instead slow wand recharge. items.rings.ringofmight.name=anillo de poderío items.rings.ringofmight.desc=Este anillo incrementa los rasgos físicos del portador, otorgándole una mayor fuerza física y constitución. Un anillo degradado causará debilidad en el portador. items.rings.ringofsharpshooting.name=anillo del tirador -items.rings.ringofsharpshooting.desc=This ring enhances the wearer's precision and aim, which will make all projectile weapons more accurate and durable. A cursed ring will have the opposite effect. +items.rings.ringofsharpshooting.desc=Este anillo mejora la precisión y puntería del portador, lo que hace las armas de proyectil más precisas y duraderas. Un anillo maldito tendrá el efecto contrario. items.rings.ringoftenacity.name=anillo de la tenacidad items.rings.ringoftenacity.desc=When worn, this ring will allow the wearer to resist normally mortal strikes. The more injured the user is, the more resistant they will be to damage. A cursed ring will instead make it easier for enemies to execute the wearer. items.rings.ringofwealth.name=anillo de riqueza -items.rings.ringofwealth.desc=It's not clear what this ring does exactly, good luck may influence the life of an adventurer in many subtle ways. Naturally a cursed ring would give bad luck. +items.rings.ringofwealth.desc=No está del todo claro qué hace este anillo. La buena suerte puede afectar sutilmente a la vida de un aventurero de muchas maneras. Por supuesto, un anillo maldito daría mala suerte. @@ -631,7 +631,7 @@ items.scrolls.scrollofremovecurse.desc=El encantamiento de este pergamino quita items.scrolls.scrollofteleportation.name=pergamino de teletransporte items.scrolls.scrollofteleportation.tele=En un abrir y cerrar de ojos eres teletransportado a otra ubicación del nivel. items.scrolls.scrollofteleportation.no_tele=¡Un fuerte aura mágica de este lugar previene que te teletransportes! -items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=You can't teleport there +items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=No puedes teleportarte ahí items.scrolls.scrollofteleportation.prompt=Choose a location to teleport items.scrolls.scrollofteleportation.desc=El conjuro de este pergamino teletransporta instantáneamente al lector a un lugar aleatorio del piso. Puede ser utilizado para escapar de situaciones peligrosas, pero el desafortunado lector podría hallarse en lugares incluso más peligrosos. diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_it.properties index 087fbcf4a..7d6d7ae25 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/items/items_it.properties @@ -169,14 +169,14 @@ items.artifacts.cloakofshadows$cloakstealth.desc=Il tuo manto delle ombre ti con items.artifacts.driedrose.name=rosa essiccata items.artifacts.driedrose.ac_summon=EVOCA -items.artifacts.driedrose.ac_outfit=OUTFIT +items.artifacts.driedrose.ac_outfit=EQUIPAGGIA items.artifacts.driedrose.spawned=Hai già evocato il fantasma. items.artifacts.driedrose.no_charge=La tua rosa non è ancora completamente carica. items.artifacts.driedrose.cursed=Non puoi usare una rosa maledetta. items.artifacts.driedrose.no_space=Non c'è alcuno spazio libero attorno a te. items.artifacts.driedrose.charged=La tua rosa è completamente carica! items.artifacts.driedrose.desc=È questa la rossa che il fantasma ha menzionato prima di scomparire? Pare contenere qualche potere spirituale, magari può essere usata per incanalare l'energia di quel guerriero smarrito. -items.artifacts.driedrose.desc_no_quest=A dried aged rose that is somehow still holding together despite its age.\n\nIt seems to have some spiritual power, but you have no idea how to use it right now. +items.artifacts.driedrose.desc_no_quest=Una rosa disseccata che in un modo o nell'altro si tiene ancora insieme a discapito della sua età.\n\nPare possedere del potere spirituale, ma non hai idea di come usarla per il momento. items.artifacts.driedrose.desc_hint=Sembra che le manchi qualche petalo. Forse riattaccandoli la rosa si rafforzerà. items.artifacts.driedrose.desc_cursed=La rosa maledetta si lega alla tua mano, è sinistramente fredda al tocco. items.artifacts.driedrose$petal.name=petalo essiccato @@ -189,15 +189,15 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.name=fantasma triste items.artifacts.driedrose$ghosthero.def_verb=eluso items.artifacts.driedrose$ghosthero.hello=Salve di nuovo %s. items.artifacts.driedrose$ghosthero.introduce=Il mio spirito è legato a questa rosa: mi era molto cara, un dono ricevuto dal mio amore che ho lasciato in superficie.\n\nNon posso ritornare ad esso, ma grazie a te ho una seconda possibilità di completare il mio viaggio. Quando ne sarò in grado risponderò alla tua chiamata e combatterò al tuo fianco.\n\nSperiamo tu possa avere successo dove io ho fallito... -items.artifacts.driedrose$ghosthero.desc=A frail looking ethereal figure with a humanoid shape. Its power seems tied to the rose you have.\n\nThis ghost may not be much, but it seems to be your only true friend down here. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.title=Ghost's Equipment -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.desc=The ghost is weak on their own, but their form is solid enough to be equipped with a weapon and armor. They will be able to use these items just like you do.\n\nThe ghost can currently equip items requiring up to _%d strength._ -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.weapon_prompt=Select a weapon +items.artifacts.driedrose$ghosthero.desc=Una figura eterea dall'aspetto fragile con una forma umanoide. Il suo potere sembra legato alla rosa che possiedi.\n\nQuesto fantasma non sarà granché, ma pare essere il mio unico amico quaggiù. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.title=Equipaggiamento del Fantasma +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.desc=Il fantasma è debole di per sé, ma la sua forma è solida abbastanza da poter essere equipaggiata con un'arma ed un'armatura. Saranno capaci di usare questi oggetti proprio come fai tu.\n\nIl fantasma può attualmente equipaggiare oggetti richiedenti fino a _%d punti forza._ +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.weapon_prompt=Seleziona un'arma items.artifacts.driedrose$wndghosthero.armor_prompt=Seleziona un'armatura -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unique=The ghost can't use unique items. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unidentified=You don't know enough about that item. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_cursed=You can't give the ghost cursed equipment. -items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_strength=The ghost is not strong enough to use that. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unique=Il fantasma non può usare oggetti esclusivi. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_unidentified=Non conosci abbastanza di quell'oggetto. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_cursed=Non puoi dare al fantasma equipaggiamento maledetto. +items.artifacts.driedrose$wndghosthero.cant_strength=Il fantasma non è abbastanza forte per usarlo. items.artifacts.etherealchains.name=catene eteree items.artifacts.etherealchains.ac_cast=LANCIA @@ -205,8 +205,8 @@ items.artifacts.etherealchains.no_charge=Le tue catene non hanno abbastanza cari items.artifacts.etherealchains.cursed=Non puoi utilizzare catene maledette. items.artifacts.etherealchains.does_nothing=Questo non farà nulla. items.artifacts.etherealchains.cant_pull=Le tue catene non possono attrarre quel bersaglio. -items.artifacts.etherealchains.cant_reach=Your chains can't reach there. -items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Your chains can only pull you through walls, not into them. +items.artifacts.etherealchains.cant_reach=Le tue catene non possono arrivare là. +items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Le tue catene possono solo attrarti attraverso i muri, non dentro di essi. items.artifacts.etherealchains.nothing_to_grab=Non c'è nulla da afferrare qui. items.artifacts.etherealchains.prompt=Scegli un punto da prendere di mira. items.artifacts.etherealchains.desc=Queste ampie eppur leggere catene risplendono di energia spirituale. Possono essere usate per trasportarti verso un luogo, o attrarre nemici verso di te. La natura evanescente delle catene permette addirittura loro di estendersi attraverso i muri! @@ -218,14 +218,14 @@ items.artifacts.hornofplenty.name=cornucopia items.artifacts.hornofplenty.ac_eat=MANGIA items.artifacts.hornofplenty.ac_store=DEPOSITA items.artifacts.hornofplenty.eat=Ti alimenti dal corno. -items.artifacts.hornofplenty.prompt=Select some food +items.artifacts.hornofplenty.prompt=Seleziona del cibo items.artifacts.hornofplenty.no_food=Il corno non contiene cibo da mangiare! items.artifacts.hornofplenty.full=Il corno è pieno di cibo! items.artifacts.hornofplenty.reject=Il corno rigetta il blandofrutto crudo. items.artifacts.hornofplenty.maxlevel=Il corno ha consumato tutto il cibo possibile! items.artifacts.hornofplenty.levelup=Il corno consuma la tua offerta di cibo e cresce in forza! -items.artifacts.hornofplenty.feed=The horn consumes your food offering. -items.artifacts.hornofplenty.desc=This horn can't be blown into, but instead seems to fill up with food as you adventure and gain experience. +items.artifacts.hornofplenty.feed=Il corno consuma la tua offerta di cibo. +items.artifacts.hornofplenty.desc=Non si può soffiare in questo corno, piuttosto pare riempirsi di cibo durante il corso della tua avventura e mentre acquisisci esperienza. items.artifacts.hornofplenty.desc_hint=Magari è possibile aumentare il potere del corno fornendogli energia alimentare. items.artifacts.hornofplenty.desc_cursed=Il corno maledetto si è legato al tuo fianco, sembra desideroso di sottrarre cibo piuttosto che produrne. @@ -311,8 +311,8 @@ items.artifacts.unstablespellbook.unable_scroll=Non sei in grado di aggiungere q items.artifacts.unstablespellbook.unknown_scroll=Non sei ancora sicuro che tipo di pergamena sia questa. items.artifacts.unstablespellbook.desc=Questo Tomo è in condizioni sorprendentemente buone data la sua età. Crepita e scoppietta al movimento delle pagine, caricandosi di energia instabile. Se leggi questo libro, non c'è modo di sapere quale incantesimo potresti lanciare. items.artifacts.unstablespellbook.desc_cursed=Il libro maledetto si è legato a te, inibendo la tua capacità di usare la maggior parte delle pergamene. -items.artifacts.unstablespellbook.desc_index=The book is incomplete. Its index is currently pointing to the following blank pages: -items.artifacts.unstablespellbook.desc_empowered=The scrolls that you've added to the book are glowing with power. Their magic seems stronger than it was before they were placed in the book. +items.artifacts.unstablespellbook.desc_index=Il libro è incompleto. Il suo indice sta attualmente indicando le seguenti pagine vuote: +items.artifacts.unstablespellbook.desc_empowered=Le pergamene che hai aggiunto al libro brillano di potere. La loro magia pare più forte di com'era prima che venissero messe nel libro. @@ -323,7 +323,7 @@ items.bags.potionbandolier.name=bandoliera per pozioni items.bags.potionbandolier.desc=Questa robusta bandoliera calza attorno al torace come una fascia; possiede molte tasche coibentate atte a contenere fiale di pozioni.\n\nUna volta riposte nella bandoliera, le tue pozioni dovrebbero essere protette dal freddo. items.bags.scrollholder.name=custodia per pergamene -items.bags.scrollholder.desc=Questo contenitore circolare sembra debba contenere carte astronomiche, ma le tue pergamene ci stanno a meraviglia.\n\nSembra anche ignifugo per cui le tue pergamene dovrebbero essere al sicuro dalle fiamme qui dentro. +items.bags.scrollholder.desc=Questo contenitore tubolare sembra debba contenere carte astronomiche, ma le tue pergamene ci stanno a meraviglia.\n\nSembra anche ignifugo per cui le tue pergamene dovrebbero essere al sicuro dalle fiamme qui dentro. items.bags.seedpouch.name=sacchetto per semi items.bags.seedpouch.desc=Questo piccolo sacchetto di velluto ti permette di portare qualsiasi numero di semi al suo interno. Molto utile! @@ -392,11 +392,11 @@ items.food.pasty.cane_desc=Un enorme e dolcissimo bastoncino di zucchero! È abb ##journal items -items.journal.documentpage.name=torn page -items.journal.documentpage.desc=A lone page, probably torn from a book of some sort. You'll need to pick it up to read it. +items.journal.documentpage.name=pagina strappata +items.journal.documentpage.desc=Una pagina solitaria, probabilmente strappata da un qualche libro. Dovrai raccoglierla per poterla leggere. -items.journal.guidepage.name=torn guidebook page -items.journal.guidepage.desc=A torn page from an adventuring guidebook.\n\nMost of the text is too small to read at a distance, but you can make out the title of the page:\n\n_"%s"_ +items.journal.guidepage.name=pagina strappata della guida +items.journal.guidepage.desc=Una pagina strappata da una guida sull'avventurarsi.\n\nLa maggior parte del testo è troppo piccola da leggere da lontano, ma puoi distinguere il titolo della pagina:\n\n_"%s"_ ###keys @@ -441,8 +441,8 @@ items.potions.potionoffrost.name=pozione del congelamento items.potions.potionoffrost.desc=A contatto con l'aria questo composto evapora in una nuvola in grado di congelare ogni creatura che ne entri in contatto, rendendola completamente incapace di muoversi. L'effetto congelante è molto più potente se la si usa in un ambiente umido. items.potions.potionofhealing.name=pozione della guarigione -items.potions.potionofhealing.heal=Your wounds begin to close. -items.potions.potionofhealing.desc=This elixir will rapidly restore your health and instantly cure many ailments. +items.potions.potionofhealing.heal=Le tue ferite cominciano a chiudersi. +items.potions.potionofhealing.desc=Questo elisir ripristinerà rapidamente la tua salute, curando istantaneamente molti disturbi. items.potions.potionofinvisibility.name=pozione dell'invisibilità items.potions.potionofinvisibility.invisible=Vedi le tue mani diventare invisibili! @@ -531,39 +531,39 @@ items.rings.ring.cursed_worn=Poiché l'anello è maledetto, non ti è possibile items.rings.ring.curse_known=Puoi percepire una magia maligna nascondersi all'interno di questo anello. items.rings.ringofaccuracy.name=anello della precisione -items.rings.ringofaccuracy.desc=This ring increases your focus, reducing your enemy's ability to dodge your attacks. A cursed ring will instead make it easier for enemies to evade your attacks. +items.rings.ringofaccuracy.desc=Questo anello aumenta la tua concentrazione, riducendo l'abilità del nemico di schivare i tuoi colpi. Un anello maledetto invece permetterà ai nemici di schivare più facilmente i tuoi attacchi. items.rings.ringofelements.name=anello degli elementi items.rings.ringofelements.desc=Questo anello fornisce resistenza agli elementi, come fuoco, elettricità, gas, ecc. Riduce anche la durata dei corrispondenti effetti negativi. items.rings.ringofevasion.name=anello di evasione -items.rings.ringofevasion.desc=This ring obfuscates the true position of the wearer, making them harder to detect and attack. A cursed ring will instead make the user easier to detect and strike. +items.rings.ringofevasion.desc=Questo anello offusca la vera posizione del portatore, rendendolo più difficile da localizzare e attaccare. Un anello maledetto invece renderà l'utilizzatore più facile da localizzare e colpire. items.rings.ringofforce.name=anello della forza items.rings.ringofforce.avg_dmg=Quando sei disarmato, alla tua forza attuale, questo anello infliggerà _%1$d-%2$d punti danno._ items.rings.ringofforce.typical_avg_dmg=Quando sei disarmato, alla tua forza attuale, di solito questo anello infliggerà _%1$d-%2$d punti danno._ -items.rings.ringofforce.desc=This ring enhances the force of the wearer's blows. This extra power is fairly weak when wielding weapons, but an unarmed attack will be made much stronger. A cursed ring will instead weaken the wearer's blows. +items.rings.ringofforce.desc=Questo anello incrementa la forza dei colpi del portatore. Questo potere extra è piuttosto debole quando si brandiscono armi, ma renderà un attacco disarmato molto più forte. Un anello maledetto invece indebolirà i colpi del portatore. items.rings.ringoffuror.name=anello del furore -items.rings.ringoffuror.desc=This ring grants the wearer an inner fury, allowing them to attack more rapidly. This fury works best in large bursts, so slow weapons benefit far more than fast ones. A cursed ring will instead slow the wearer's speed of attack. +items.rings.ringoffuror.desc=Questo anello provoca una furia interiore a chi lo indossa, permettendo di attaccare più rapidamente. La furia dà il meglio di sé durante raffiche prolungate, quindi le armi lente ne beneficiano maggiormente rispetto a quelle più veloci. Un anello maledetto invece rallenterà la velocità di attacco di chi lo indossa. items.rings.ringofhaste.name=anello della fretta -items.rings.ringofhaste.desc=This ring reduces the stress of movement on the wearer, allowing them to run at superhuman speeds. A cursed ring will instead weigh the wearer down. +items.rings.ringofhaste.desc=Quest'anello riduce lo sforzo di movimento del portatore, permettendogli di correre a velocità sovraumane. Un anello maledetto al contrario appesantirà chi lo indossa. -items.rings.ringofenergy.name=ring of energy -items.rings.ringofenergy.desc=Your wands will recharge more quickly in the arcane field that radiates from this ring. A cursed ring will instead slow wand recharge. +items.rings.ringofenergy.name=anello dell'energia +items.rings.ringofenergy.desc=Le tue bacchette si ricaricheranno più rapidamente nel campo arcano che si irradia da questo anello. Un anello maledetto invece rallenterà la loro ricarica. items.rings.ringofmight.name=anello della potenza -items.rings.ringofmight.desc=This ring enhances the physical traits of the wearer, granting them greater physical strength and constitution. A cursed ring will weaken the wearer. +items.rings.ringofmight.desc=Questo anello incrementa le caratteristiche fisiche del portatore, garantendogli maggiore forza fisica e costituzione. Un anello maledetto invece indebolirà chi lo indossa. items.rings.ringofsharpshooting.name=anello del tiratore scelto -items.rings.ringofsharpshooting.desc=This ring enhances the wearer's precision and aim, which will make all projectile weapons more accurate and durable. A cursed ring will have the opposite effect. +items.rings.ringofsharpshooting.desc=Questo anello incrementa la mira e la precisione del portatore, rendendo tutte le armi da lancio più accurate e durature. Un anello maledetto avrà l'effetto opposto. items.rings.ringoftenacity.name=anello della tenacia -items.rings.ringoftenacity.desc=When worn, this ring will allow the wearer to resist normally mortal strikes. The more injured the user is, the more resistant they will be to damage. A cursed ring will instead make it easier for enemies to execute the wearer. +items.rings.ringoftenacity.desc=Quando indossato, questo anello permetterà al portatore di resistere a colpi solitamente mortali. Più l'utilizzatore è ferito, più sarà resistente ai danni. Un anello maledetto invece renderà più facile ai nemici uccidere chi lo indossa. items.rings.ringofwealth.name=anello dell'opulenza -items.rings.ringofwealth.desc=It's not clear what this ring does exactly, good luck may influence the life of an adventurer in many subtle ways. Naturally a cursed ring would give bad luck. +items.rings.ringofwealth.desc=Non è esattamente chiaro cosa faccia questo anello, la buona sorte può influenzare la vita di un avventuriero in molti impercettibili modi. Naturalmente un anello maledetto porterà sfortuna. @@ -590,7 +590,7 @@ items.scrolls.inventoryscroll.yes=Si, sono sicuro. items.scrolls.inventoryscroll.no=No, ho cambiato idea items.scrolls.scrollofidentify.name=pergamena dell'identificazione -items.scrolls.scrollofidentify.inv_title=Identify an item +items.scrolls.scrollofidentify.inv_title=Identifica un oggetto items.scrolls.scrollofidentify.it_is=La tua pergamena identifica %s. items.scrolls.scrollofidentify.desc=Questa pergamena rivela in modo permanente tutti i segreti di un singolo oggetto. @@ -599,7 +599,7 @@ items.scrolls.scrolloflullaby.sooth=La pergamena emette una rilassante melodia. items.scrolls.scrolloflullaby.desc=Leggere questa pergamena sprigionerà una rilassante melodia che cullerà ogni ascoltatore in un profondo sonno magico. items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.name=pergamena di infusione magica -items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.inv_title=Infuse an item +items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.inv_title=Infondi un oggetto items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.infuse=Il tuo %s viene infuso con energia occulta! items.scrolls.scrollofmagicalinfusion.desc=Questa pergamena infonderà un'arma o un'armatura con una potente energia magica.\n\nIn aggiunta al miglioramento, un'arma guadagnerà un incantamento magico, oppure un'armatura verrà permeata con un glifo magico.\n\nSe l'oggetto è già incantato, l'incantamento o il glifo non verranno cancellati da questa pergamena. @@ -623,7 +623,7 @@ items.scrolls.scrollofrecharging.surge=Un'ondata di energia scorre nel tuo corpo items.scrolls.scrollofrecharging.desc=Il primordiale potere magico legato a questa pergamena ricaricherà, quando rilasciato, tutte le bacchette magiche nel corso del tempo. items.scrolls.scrollofremovecurse.name=pergamena di rimuovi maledizione -items.scrolls.scrollofremovecurse.inv_title=Cleanse an item +items.scrolls.scrollofremovecurse.inv_title=Purifica un oggetto items.scrolls.scrollofremovecurse.cleansed=Il tuo oggetto brilla di una luce purificante e un'energia malevola si disperde! items.scrolls.scrollofremovecurse.not_cleansed=Il tuo oggetto brilla di una luce purificante, ma non accade nulla. items.scrolls.scrollofremovecurse.desc=L'incantesimo in questa pergamena rimuoverà istantaneamente ogni maleficio da una singola arma, anello, bacchetta, armatura o artefatto. @@ -631,8 +631,8 @@ items.scrolls.scrollofremovecurse.desc=L'incantesimo in questa pergamena rimuove items.scrolls.scrollofteleportation.name=pergamena del teletrasporto items.scrolls.scrollofteleportation.tele=In un batter d'occhio sei stato teletrasportato in un'altra posizione del livello. items.scrolls.scrollofteleportation.no_tele=La forte aura magica di questo luogo ti impedisce di teletrasportarti! -items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=You can't teleport there -items.scrolls.scrollofteleportation.prompt=Choose a location to teleport +items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=Non puoi teletrasportarti là. +items.scrolls.scrollofteleportation.prompt=Scegli una posizione in cui teletrasportarti items.scrolls.scrollofteleportation.desc=La formula magica contenuta in questa pergamena trasporta istantaneamente il lettore in una posizione casuale nel livello. Può essere usata per scappare da situazioni rischiose, ma il lettore sfortunato potrebbe ritrovarsi in un luogo ancora più pericoloso. items.scrolls.scrollofterror.name=pergamena del terrore @@ -642,10 +642,10 @@ items.scrolls.scrollofterror.many=La pergamena emette un brillante lampo di luce items.scrolls.scrollofterror.desc=Un lampo di luce rossa travolgerà tutte le creature nel tuo campo visivo, terrorizzandole e facendole fuggire via. Attaccare un nemico in fuga interromperà l'effetto. items.scrolls.scrollofupgrade.name=pergamena del miglioramento -items.scrolls.scrollofupgrade.inv_title=Upgrade an item +items.scrolls.scrollofupgrade.inv_title=Migliora un oggetto items.scrolls.scrollofupgrade.weaken_curse=La pergamena del miglioramento indebolisce la maledizione sul tuo oggetto. items.scrolls.scrollofupgrade.remove_curse=La pergamena di miglioramento rimuove la maledizione dal tuo oggetto! -items.scrolls.scrollofupgrade.desc=This scroll will upgrade a single item, improving its quality. A wand will increase in power and number of charges, weapons and armor will deal and block more damage, and the effects of rings will intensify. This scroll is even able to mitigate or sometimes totally dispel curse effects, though it is not as potent as a scroll of remove curse. +items.scrolls.scrollofupgrade.desc=Questa pergamena migliorerà un singolo oggetto, incrementandone la qualità. Una bacchetta magica aumenterà in potenza e in numero di cariche, armi ed armature infliggeranno o bloccheranno più danni e gli effetti degli anelli si rafforzeranno. Questa pergamena inoltre è in grado di mitigare o talvolta dissipare totalmente maledizioni, sebbene non sia potente quanto una pergamena di "rimuovi maledizione". @@ -852,7 +852,7 @@ items.weapon.melee.mace.desc=L'ampia testa di ferro di quest'arma infligge danni items.weapon.melee.magesstaff.name=bastone del mago items.weapon.melee.magesstaff.ac_imbue=INSTILLA items.weapon.melee.magesstaff.ac_zap=COLPISCI -items.weapon.melee.magesstaff.prompt=Select a wand +items.weapon.melee.magesstaff.prompt=Seleziona una bacchetta items.weapon.melee.magesstaff.imbue=Hai impregnato il tuo bastone con %s. items.weapon.melee.magesstaff.conflict=Le magie contrastanti cancellano l'incantamento sul tuo bastone. items.weapon.melee.magesstaff.id_first=Dovrai identificare questa bacchetta prima di tutto. @@ -885,7 +885,7 @@ items.weapon.melee.runicblade.stats_desc=Quest'arma trae maggior beneficio dai m items.weapon.melee.runicblade.desc=Una misteriosa arma proveniente da una terra lontana, dalla lama di un blu vivace. items.weapon.melee.sai.name=sai -items.weapon.melee.sai.stats_desc=Questa è un'arma molto veloce.\nquest'arma blocca un po' di danno. +items.weapon.melee.sai.stats_desc=Questa è un'arma molto veloce.\nQuest'arma blocca un po' di danno. items.weapon.melee.sai.desc=Due lame gemelle pensate per essere impugnate una per mano. Eccellenti sia per parare che per veloci fendenti. items.weapon.melee.scimitar.name=scimitarra @@ -983,7 +983,7 @@ items.brokenseal.prompt=Seleziona un'armatura items.brokenseal.unknown_armor=Devi identificare quell'armatura prima. items.brokenseal.degraded_armor=Quest'armatura è troppo in cattivo stato. items.brokenseal.affix=Applichi il sigillo alla tua armatura! -items.brokenseal.desc=Un sigillo di cera, applicato all'armatura come simbolo di valore. Tutti i contrassegni sul sigillo sono consumati dal tempo ed è rotto a metà.\n\nUn cimelio di casa, il sigillo aiuta il guerriero a perseverare. Mentre indossa il sigillo il guerriero genererà lentamente uno scudo al di sopra della salute basato sulla qualità della sua armatura.\n\nIl sigillo può essere _applicato all'armatura,_ e trasferito tra armature. Può portare con sé un singolo upgrade. +items.brokenseal.desc=Un sigillo di cera, applicato all'armatura come simbolo di valore. Tutti i contrassegni sul sigillo sono consumati dal tempo ed è rotto a metà.\n\nUn cimelio di casa, il sigillo aiuta il guerriero a perseverare. Mentre indossa il sigillo il guerriero genererà lentamente uno scudo sovrapposto alla sua salute, basato sulla qualità della sua armatura.\n\nIl sigillo può essere _applicato all'armatura,_ e trasferito tra armature. Può portare con sé un singolo upgrade. items.dewdrop.name=goccia di rugiada items.dewdrop.value=%+dHP @@ -993,10 +993,10 @@ items.dewdrop.desc=Una goccia di rugiada cristallina.\n\nPer via della magia di items.dewvial.name=fiala di rugiada items.dewvial.ac_drink=BEVI items.dewvial.value=%+dHP -items.dewvial.collected=You collect the dewdrop into your dew vial. +items.dewvial.collected=Hai raccolto una goccia di rugiada nella tua fiala. items.dewvial.full=La tua fiala di rugiada è piena! items.dewvial.empty=La tua fiala di rugiada è vuota! -items.dewvial.desc=You can store excess dew in this tiny vessel and drink it later. The more full the vial is, the more you will be instantly healed when drinking it. You will only drink as much as you need.\n\nVials like this one used to be imbued with revival magic, but that power has faded. There still seems to be some residual power left, perhaps a full vial can bless another revival item. +items.dewvial.desc=Puoi depositare la rugiada in eccesso in questo piccolo recipiente per poterla bere in seguito. Più piena è la fiala più ogni goccia ti curerà. Berrai solo quanto ti è necessario.\n \nFiale del genere erano solite essere instillate con magia rianimante, ma questo potere si è indebolito. Sembra sia rimasto ancora un po' di potere residuo, magari una fiala piena potrà benedire un altro oggetto rianimante. items.equipableitem.unequip_cursed=Non puoi rimuovere un oggetto maledetto! items.equipableitem.ac_equip=METTI @@ -1062,7 +1062,7 @@ items.torch.desc=Un oggetto di base nelle avventure. Quando un dungeon diventa b items.weightstone.name=contrappeso items.weightstone.ac_apply=APPLICA -items.weightstone.select=Select a weapon +items.weightstone.select=Seleziona un'arma items.weightstone.light=hai bilanciato la tua arma per renderla più leggera items.weightstone.heavy=hai bilanciato la tua arma per renderla più pesante items.weightstone.desc=Usando un contrappeso, puoi bilanciare la tua arma da mischia per renderla più leggera o pesante aumentando velocità o danno, l'uno alle spese dell'altro. diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal.properties index 9a54388aa..7539d22a4 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal.properties @@ -14,7 +14,7 @@ journal.document.adventurers_guide.levelling.body=As you defeat enemies your lev journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Surprise Attacks journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=One of the best ways to get the upper hand in combat is with surprise attacks.\n\nA surprise attack occurs whenever you attack an enemy while you are out of their sight, or right as you come into view. Even the most evasive of enemies can't dodge a surprise attack!\n\nOne of the most common parts of the environment you can use to surprise enemies is a door. An enemy will be open to a surprise attack right as they move through a closed door.\n\n(When you successfully land a surprise attack, a yellow exclamation mark will briefly appear ontop of the enemy you just struck) journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Handling Defeat -journal.document.adventurers_guide.dieing.body=If a situation is looking grim, there's no shame in running away. Escaping to another part of the dungeon can give you some time to recover before trying again.\n\nUnfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise. While luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds.\n\n(Don't be dissuaded if you are dieing a lot. You shouldn't expect to get very far in your first few tries, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.) +journal.document.adventurers_guide.dieing.body=If a situation is looking grim, there's no shame in running away. Escaping to another part of the dungeon can give you some time to recover before trying again.\n\nUnfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise. While luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds.\n\n(Don't be dissuaded if you are dying a lot. You shouldn't expect to get very far in your first few tries, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.) journal.document.adventurers_guide.looting.title=Effective Looting journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot than others. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be navigated past.\n\nWhenever an obstacle like this blocks your progress, look for a solution nearby. Whether it's a key or something more crafty, there is usually a tool you can use on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent measure of how well you're exploring and looting. You will be able to find 3 scrolls of upgrade and 2 potions of strength per dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.) journal.document.adventurers_guide.magic.title=Magical Attacks diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_es.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_es.properties index 6b78b68aa..582b73033 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_es.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_es.properties @@ -1,24 +1,24 @@ journal.document.adventurers_guide.title=Guía de aventurero journal.document.adventurers_guide.intro.title=Introducción -journal.document.adventurers_guide.intro.body=Greetings Adventurer!\n\nYou are reading the amazing Adventurer's Guide to Dungeoneering! This guidebook is full of tips and tricks to help budding adventurers survive and excel!\n\nWhile you can read this guide all at once, it is best used as a reference. Make sure to check it whenever you're struggling.\n\nKeep your wits about you, and remember:\nDON'T PANIC! +journal.document.adventurers_guide.intro.body=¡Saludos, Aventurero!\n\n¡Estás leyendo la asombrosa Guía de Mazmorrismo para Aventureros! ¡Esta guía está repleta de trucos y consejos para ayudar a los aventureros en ciernes a sobrevivir y destacar!\n\nAunque se puede leer esta guía toda seguida, viene mejor como referencia. Asegúrate de echarle un vistazo siempre que estés en problemas.\n\nMantente siempre alerta, y recuerda:\n¡NO TE DEJES LLEVAR POR EL PÁNICO! journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identificación de ítems -journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Identifying items can be just as important as finding them!\n\nThe colors on potions and glyphs on scrolls are different in each dungeon, so you won't know what effect you'll get if they're unidentified.\n\nUnidentified equipment can be upgraded if you're lucky, or it might be cursed! Accidentally equipping a cursed item is bad, but usually isn't instant doom.\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of unidentified items.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal) +journal.document.adventurers_guide.identifying.body=¡Tan importante como encontrar items es identificarlos!\n\nLos colores de las pociones y los glifos de los pergaminos son diferentes en cada mazmorra, así que no sabrás qué efecto tienen si no los identificas.\n\n¡El equipamiento no identificado puede estar mejorado si tienes suerte, pero también podría estar maldito! Es malo equiparse por accidente un item maldito, pero no te condena necesariamente a la muerte instantánea.\n\nLos pergaminos de identificación, mejora o quitar maldición son muy útiles si quieres reducir el riesgo de los items no identificados.\n\n(Encontrarás una lista de todos los items que has identificado en la pestaña de items de tu diario) journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.title=Examinando y Buscando journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Charging forward recklessly is a great way to get killed.\n\nThere's always time to slow down and examine things around you, which can help you figure out the best way to approach a situation. Rushing into enemies is almost never the best way to deal with them.\n\nDungeons are full of secret passages and traps which appear invisible at first glance. It's good to be willing to thoroughly search an area if you suspect something is hidden.\n\n(The magnifying glass button is used for examining and searching. Tap it once and then tap on something to examine, tap it twice to search the area around you) journal.document.adventurers_guide.strength.title=Fuerza y Mejoras -journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of Strength directly enhance your physical might and are the most effective way to meet the requirements of higher tier gear. \n\nScrolls of Upgrade are primarily for making equipment stronger, but also reduce weight. However each upgrade will be less effective at reducing weight than the last.\n\nIt's important to work towards heavier, high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner as well. +journal.document.adventurers_guide.strength.body=No vas a tener tiempo para entrenar con las armas y armaduras que encuentres en la mazmorra, así que necesitarás de fuerza bruta para usarlas con efectividad.\n\nLas Pociones de Fuerza mejoran directamente tu poderío físico y son la forma más eficiente de cumplir los requisitos del equipo de nivel superior.\n\nLod Pergaminos de Mejora son sobre todo para hacer más poderoso el equipamiento, pero también reducen el peso. Sin embargo, cada mejora será menos efectiva en reducir el peso que la anterior.\n\nEs mportante orientarse hacia items más pesados y de más alto nivel, pero no ignores del todo el equipo que se puede usar antes. journal.document.adventurers_guide.food.title=Manejando el hambre -journal.document.adventurers_guide.food.body=Using food effectively is one of the best things you can do to improve your odds of survival.\n\nHunger ultimately affects your health: you will slowly heal when satiated and slowly lose health when starving. Losing health may sound bad, but as long as you don't die losing health has no direct penalty.\n\nIt's best to think of health and hunger as resources that need to be managed, not kept full at all times. For example, if you have full health, the health regen you get from being full will be wasted.\n\nIf you pace out when you eat based on how your health is doing, your food should last much longer. +journal.document.adventurers_guide.food.body=Una de las mejores cosas que puedes hacer para mejorar tus probabilidades de supervivencia es usar la comida eficientemente.\n\nEl hambre acaba por afectar a tu salud: te curarás lentamente cuando estés saciado, mientras que perderás salud poco a poco cuando estés famélico. Puede que la pérdida de salud suene mal pero, mientras no mueras, no conlleva ninguna penalización.\n\nLo mejor es pensar en el hambre y la salud como recursos que hay que gestionar, más que mantenerlos siempre al máximo. Por ejemplo: si tienes toda la salud, malgastarás la regeneración asociada a estar lleno.\n\nSi espacias tus comidas según cómo vayas de salud, la comida te durará mucho más. journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Ganando experiencia -journal.document.adventurers_guide.levelling.body=As you defeat enemies your level of experience will increase. Your experience determines how accurate your attacks are, how easily you can dodge, and how much health you have.\n\nYour experience level makes a big difference in combat. It's best to have at least one level for each floor of the dungeon.\n\nIt can be tempting to rush through a dungeon, avoiding exploration and combat, but doing so will deprive you of both supplies and experience.\n\n(You can see information about your hero, including exp, on the status pane at the top of the game interface. Tap on your hero portrait to get even more info) +journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Según vayas derrotando enemigos, tu nivel de experiencia crecerá. La experiencia determina la precisión de tus ataques, tu habilidad para esquivar, y cuánta salud tienes.\n\nTu nivel de experiencia marca una gran diferencia en combate. Lo mejor es tener al menos un nivel por cada piso de la mazmorra.\n\nPuede que sea tentador recorrer la mazmorra a toda prisa, evitando el combate y la exploración, pero hacerlo te privará de suministros y experiencia.\n\n(Puedes ver información sobre tu héroe, incluyendo la exp, en el panel de estado de la parte superior de la interfaz. Pulsa sobre el retrato del héroe para obtener aún más información) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Ataques sorpresa journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Uno de los mejores modos de sacar ventaja en el combate es con ataques sorpresa.\n\nUn ataque sorpresa ocurre siempre que usted ataque a un enemigo mientras usted está fuera de su vista, o justo cuando usted se le aparece. ¡Incluso el más evasivo de enemigos no puede esquivar un ataque de sorpresa!\n\nUna de las partes más comunes del entorno en la que usted puede sorprender enemigos es una puerta. Un enemigo estará abierto a un ataque sorpresa justo cuando se mueve por una puerta cerrada.\n\n(Cuando usted consigue un ataque de sorpresa, un signo de exclamación amarillo aparecerá brevemente encima del enemigo que usted golpeó) journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Manejando la derrota -journal.document.adventurers_guide.dieing.body=If a situation is looking grim, there's no shame in running away. Escaping to another part of the dungeon can give you some time to recover before trying again.\n\nUnfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise. While luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds.\n\n(Don't be dissuaded if you are dieing a lot. You shouldn't expect to get very far in your first few tries, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.) +journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Si ves negra la situación, no te avergüences de huir a la carrera. Escapar a otra zona de la mazmorra puede darte tiempo suficiente para recuperarte antes de intentarlo de nuevo.\n\nPor desgracia, el mazmorrismo es una profesión de riesgo y muchos aventureros acaban por encontrar la muerte. Si bien la suerte juega cierto papel, los mejores aventureros son los que usan todos los trucos a su alcance para mejorar su probabilidades.\n\n(No te desanimes si mueres muy a menudo. ¡Es normal no llegar muy lejos en los primeros intentos: el juego es difícil! Concéntrate en aprender el juego y mejorar continuamente, más que en ganar directamente.) journal.document.adventurers_guide.looting.title=Saqueo efectivo -journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot than others. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be navigated past.\n\nWhenever an obstacle like this blocks your progress, look for a solution nearby. Whether it's a key or something more crafty, there is usually a tool you can use on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent measure of how well you're exploring and looting. You will be able to find 3 scrolls of upgrade and 2 potions of strength per dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.) +journal.document.adventurers_guide.looting.body=Hay ciertas habitaciones que suelen contener mejor botín que las demás. Algunas de estas habitaciones están tras puertas cerradas con llave, o contienen obstáculos que hay que superar.\n\nCuando un obstáculo de este tipo se interponga en tu camino, busca una solución en las cercanías. Ya sea una llave o algo más ingenioso, con frecuencia habrá una herramienta que puedas usar en el mismo piso.\n\nLas pociones de fuerza y pergaminos de mejora son una medida excelente de hasta que punto estás explorando y saqueando bien, ya que encontrarás 3 pergaminos de mejora y 2 pociones de fuerza en cada región de la mazmorra.\n\n(Puedes ver una lista de puntos notables y llaves sin usar en la pestaña de notas de la ventana de diario.) journal.document.adventurers_guide.magic.title=Ataques mágicos -journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge.\n\nThis means that damage you deal with wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous.\n\nMagical attacks always have a caveat though. In the case of wands its their limited charges, wands become almost useless if they aren't given time to recharge. Magic that enemies use will always have some form of weakness as well. \n\nWhen facing enemies that use magic it is extremely important to figure out how to evade their magic, rather than just eating the damage from it. +journal.document.adventurers_guide.magic.body=Los ataques mágicos atraviesan la armadura y son harto difíciles de esquivar.\n\nEsto significa que el daño que hagas con varitas es muy fiable, pero también que los enemigos mágicos son extremadamente peligrosos.\n\nNo obstante, los ataques mágicos siempre tienen alguna contrapartida. En el caso de las varitas es su límite de cargas, ya que se vuelven casi inútiles si no se les da tiempo para recargarse. La magia que usan los enemigos también tiene siempre algún punto debil.\n\nCuando te enfrentes a enemigos que usen magia es muy importante buscar modos de evitar su magia, más que simplemente tragarse todo el daño. journal.notes$landmark.well_of_health=pozo de vitalidad journal.notes$landmark.well_of_awareness=pozo del conocimiento diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_it.properties index 4ab63acbf..8c0d05444 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_it.properties @@ -1,24 +1,24 @@ -journal.document.adventurers_guide.title=Adventurer's Guide -journal.document.adventurers_guide.intro.title=Introduction -journal.document.adventurers_guide.intro.body=Greetings Adventurer!\n\nYou are reading the amazing Adventurer's Guide to Dungeoneering! This guidebook is full of tips and tricks to help budding adventurers survive and excel!\n\nWhile you can read this guide all at once, it is best used as a reference. Make sure to check it whenever you're struggling.\n\nKeep your wits about you, and remember:\nDON'T PANIC! -journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identifying Items -journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Identifying items can be just as important as finding them!\n\nThe colors on potions and glyphs on scrolls are different in each dungeon, so you won't know what effect you'll get if they're unidentified.\n\nUnidentified equipment can be upgraded if you're lucky, or it might be cursed! Accidentally equipping a cursed item is bad, but usually isn't instant doom.\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of unidentified items.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal) -journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.title=Examining and Searching -journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Charging forward recklessly is a great way to get killed.\n\nThere's always time to slow down and examine things around you, which can help you figure out the best way to approach a situation. Rushing into enemies is almost never the best way to deal with them.\n\nDungeons are full of secret passages and traps which appear invisible at first glance. It's good to be willing to thoroughly search an area if you suspect something is hidden.\n\n(The magnifying glass button is used for examining and searching. Tap it once and then tap on something to examine, tap it twice to search the area around you) -journal.document.adventurers_guide.strength.title=Strength and Upgrades -journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of Strength directly enhance your physical might and are the most effective way to meet the requirements of higher tier gear. \n\nScrolls of Upgrade are primarily for making equipment stronger, but also reduce weight. However each upgrade will be less effective at reducing weight than the last.\n\nIt's important to work towards heavier, high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner as well. -journal.document.adventurers_guide.food.title=Dealing with Hunger -journal.document.adventurers_guide.food.body=Using food effectively is one of the best things you can do to improve your odds of survival.\n\nHunger ultimately affects your health: you will slowly heal when satiated and slowly lose health when starving. Losing health may sound bad, but as long as you don't die losing health has no direct penalty.\n\nIt's best to think of health and hunger as resources that need to be managed, not kept full at all times. For example, if you have full health, the health regen you get from being full will be wasted.\n\nIf you pace out when you eat based on how your health is doing, your food should last much longer. -journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Gaining Experience -journal.document.adventurers_guide.levelling.body=As you defeat enemies your level of experience will increase. Your experience determines how accurate your attacks are, how easily you can dodge, and how much health you have.\n\nYour experience level makes a big difference in combat. It's best to have at least one level for each floor of the dungeon.\n\nIt can be tempting to rush through a dungeon, avoiding exploration and combat, but doing so will deprive you of both supplies and experience.\n\n(You can see information about your hero, including exp, on the status pane at the top of the game interface. Tap on your hero portrait to get even more info) -journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Surprise Attacks -journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=One of the best ways to get the upper hand in combat is with surprise attacks.\n\nA surprise attack occurs whenever you attack an enemy while you are out of their sight, or right as you come into view. Even the most evasive of enemies can't dodge a surprise attack!\n\nOne of the most common parts of the environment you can use to surprise enemies is a door. An enemy will be open to a surprise attack right as they move through a closed door.\n\n(When you successfully land a surprise attack, a yellow exclamation mark will briefly appear ontop of the enemy you just struck) -journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Handling Defeat -journal.document.adventurers_guide.dieing.body=If a situation is looking grim, there's no shame in running away. Escaping to another part of the dungeon can give you some time to recover before trying again.\n\nUnfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise. While luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds.\n\n(Don't be dissuaded if you are dieing a lot. You shouldn't expect to get very far in your first few tries, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.) -journal.document.adventurers_guide.looting.title=Effective Looting -journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot than others. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be navigated past.\n\nWhenever an obstacle like this blocks your progress, look for a solution nearby. Whether it's a key or something more crafty, there is usually a tool you can use on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent measure of how well you're exploring and looting. You will be able to find 3 scrolls of upgrade and 2 potions of strength per dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.) -journal.document.adventurers_guide.magic.title=Magical Attacks -journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge.\n\nThis means that damage you deal with wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous.\n\nMagical attacks always have a caveat though. In the case of wands its their limited charges, wands become almost useless if they aren't given time to recharge. Magic that enemies use will always have some form of weakness as well. \n\nWhen facing enemies that use magic it is extremely important to figure out how to evade their magic, rather than just eating the damage from it. +journal.document.adventurers_guide.title=Guida dell'Avventuriero +journal.document.adventurers_guide.intro.title=Introduzione +journal.document.adventurers_guide.intro.body=Saluti Avventuriero! \n\nStai leggendo l'incredibile Guida dell'Avventuriero alla Dungesplorazione! Questa guida è piena di suggerimenti e trucchi per aiutare gli avventurieri in erba a sopravvivere ed eccellere!\n\nAnche se puoi leggere questa guida tutta d'un fiato, è meglio usarla come riferimento. Assicurati di consultarla ogni volta che ti trovi in difficoltà.\n\nMantieni il buon senso e ricorda:\nNIENTE PANICO! +journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identificare Oggetti +journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Identificare oggetti può essere altrettanto importante del loro ritrovamento in sé!\n\nI colori delle pozioni e i glifi sulle pergamene sono differenti in ogni partita, quindi non saprai quale effetto otterrai se non sono identificate.\n\nL'equipaggiamento ignoto può essere già migliorato se sei fortunato, o potrebbe essere maledetto! Equipaggiare per errore un oggetto maledetto è cosa cattiva, ma di solito non è una sventura immediata.\n\nPergamene di Identificazione, miglioramento, o rimuovi maledizione sono molto utili se vuoi ridurre il rischio offerto da oggetti non identificati.\n\n(Puoi trovare una lista di tutti gli oggetti identificati nella tabella oggetti del tuo diario) +journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.title=Esaminare e Cercare +journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Andare alla carica spericolatamente è un ottimo modo per farsi ammazzare. \n\nC'è sempre tempo per rallentare ed esaminare ciò che ti circonda, il che può aiutarti a comprendere l'approccio migliore a una situazione. Precipitarsi sui nemici non è quasi mai il miglior modo di affrontarli.\n\nI dungeon sono pieni di passaggi segreti e trappole che appaiono invisibili al primo sguardo. È bene avere la volontà di cercare accuratamente un'area se sospetti che qualcosa vi sia nascosto.\n\n(Il pulsante della lente è usato per esaminare e cercare. Toccalo una volta e quindi tocca qualcosa da esaminare, toccalo due volte per cercare nell'area che ti circonda) +journal.document.adventurers_guide.strength.title=Forza e Miglioramenti +journal.document.adventurers_guide.strength.body=Non ci sarà tempo di esercitarsi con armi e armature che troverai nel dungeon, perciò ti servirà forza bruta per usarle efficacemente.\n\nPozioni di Forza incrementano direttamente la tua potenza fisica e sono la via più efficace per soddisfare i requisiti dell'equipaggiamento di livello più alto.\n\nLe Pergamene di Miglioramento vengono usate principalmente per rendere l'equipaggiamento più forte, ma ne riducono anche il peso. A ogni modo ogni miglioramento sarà meno efficace rispetto al precedente nel ridurre il peso.\n\nÈ importante procedere verso oggetti più pesanti e di alto livello, ma comunque non ignorare completamente equipaggiamenti che potrai usare prima. +journal.document.adventurers_guide.food.title=Gestire la Fame +journal.document.adventurers_guide.food.body=Usare il cibo efficacemente è una delle migliori cose che puoi fare per migliorare le tue probabilità di sopravvivenza.\n\nLa fame infine avrà effetto sulla tua salute: guarirai lentamente una volta sazio e perderai lentamente salute quando muori di fame. Perdere salute può suonare male ma, finché non muori, perdere salute non porta a penalità dirette.\n\nÈ meglio pensare alla salute e alla fame come risorse che richiedono di essere gestite, non mantenute al massimo per tutto il tempo. Ad esempio se la tua salute è al massimo, la rigenerazione della salute che ottieni quando sei sazio verrà sprecata.\n\nSe misuri l'assunzione di cibo in base a come va la tua salute, il tuo cibo dovrebbe durare molto più a lungo. +journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Acquisire Esperienza +journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Mano a mano che sconfiggerai nemici il tuo livello di esperienza aumenterà. La tua esperienza determina quanto accurati saranno i tuoi attacchi, quanto facilmente potrai schivare e quanta salute possiedi.\n\nIl tuo livello di esperienza fa una grossa differenza durante il combattimento. È meglio avanzare almeno di un livello per ogni piano del dungeon.\n\nPuò essere allettante precipitarsi in fretta attraverso un dungeon, evitando esplorazione e combattimento, ma così facendo sarai privato sia di rifornimenti che di esperienza.\n\n(Puoi ottenere informazioni sul tuo eroe, esperienza inclusa, nel pannello di stato in cima all'interfaccia di gioco. Tocca sul ritratto del tuo eroe per avere ancora più informazioni) +journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Attacchi a Sorpresa +journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Uno dei migliori modi per ottenere vantaggio in combattimento è usare gli attacchi a sorpresa.\n\nUn attacco a sorpresa si verifica ogni volta che attacchi un nemico mentre sei al di fuori del suo campo visivo, o non appena compari in vista. Anche il più sfuggente dei nemici non può schivare un attacco a sorpresa!\n\nUno degli elementi più comuni dell'ambiente, che puoi usare per sorprendere i nemici, è la porta. Un nemico sarà esposto ad un attacco a sorpresa nel momento esatto in cui varca la soglia di una porta chiusa.\n\n(Quando userai con successo un attacco a sorpresa, un punto esclamativo giallo comparirà brevemente in cima al nemico appena colpito) +journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Gestire la Sconfitta +journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Se la situazione si fa brutta, non c'è vergogna nello scappare via. Fuggire in un'altra zona nel dungeon può darvi un po' di tempo per recuperare le forze prima di riprovare ancora.\n\nSfortunatamente, esplorare i dungeon è un mestiere molto pericoloso e la maggior parte degli avventurieri alla fine andranno incontro alla propria rovina. Anche se la fortuna può sicuramente giocare un ruolo, i migliori avventurieri sono quelli che usano ogni possibile trucchetto per aumentare le proprie probabilità di successo.\n\n(Non perderti d'animo se stai morendo un sacco di volte. Non dovresti aspettarti di andare molto lontano durante i tuoi primi tentativi, questo gioco è difficile! Concentrati nell'imparare il gioco e a migliorare con costanza, non concentrarti sulla vittoria per il momento.) +journal.document.adventurers_guide.looting.title=Saccheggio Efficace +journal.document.adventurers_guide.looting.body=Stanze specifiche conterranno spesso oggetti migliori rispetto alle altre. Qualcuna di queste stanze saranno poste dietro porte chiuse a chiave, o vi saranno ostacoli che dovranno essere oltrepassati.\n\nOgni qual volta che un ostacolo del genere blocca il tuo procedere, ricerca la soluzione nei dintorni. Che si tratti di una chiave o qualcosa di più astuto, vi è di solito uno strumento nello stesso piano che puoi usare.\n\nPozioni di forza e pergamene di miglioramento sono un'eccellente criterio di quanto bene stai esplorando e raccogliendo loot. Sarai in grado di trovare 3 pergamene di miglioramento e 2 pozioni di forza per ogni regione del dungeon.\n\n(Puoi vedere una lista di luoghi importanti e chiavi non usate nella tabella note della finestra diario.) +journal.document.adventurers_guide.magic.title=Attacchi Magici +journal.document.adventurers_guide.magic.body=Gli attacchi magici passano attraverso le armature e sono estremamente difficili da schivare.\n\nQuesto significa che il danno che infliggi con le bacchette sarà molto affidabile, ma ciò rende anche i nemici magici molto pericolosi.\n\nGli attacchi magici tuttavia sottostanno ad alcune condizioni. Nel caso delle bacchette, queste sono rappresentate dalle loro cariche limitate, diventando quasi inutili se non viene dato loro il tempo di ricaricarsi. La magia usata dai nemici inoltre porta sempre con sé qualche forma di debolezza.\n\nMentre si affrontano nemici che usano la magia è estremamente importante capire come sfuggire al loro attacco magico, piuttosto che subire il danno da esso derivato. journal.notes$landmark.well_of_health=pozzo della salute journal.notes$landmark.well_of_awareness=pozzo della consapevolezza diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_pl.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_pl.properties index 452495991..00a17ee83 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_pl.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/journal/journal_pl.properties @@ -8,7 +8,7 @@ journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Charging forward journal.document.adventurers_guide.strength.title=Strength and Upgrades journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of Strength directly enhance your physical might and are the most effective way to meet the requirements of higher tier gear. \n\nScrolls of Upgrade are primarily for making equipment stronger, but also reduce weight. However each upgrade will be less effective at reducing weight than the last.\n\nIt's important to work towards heavier, high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner as well. journal.document.adventurers_guide.food.title=Postępowanie z głodem -journal.document.adventurers_guide.food.body=Using food effectively is one of the best things you can do to improve your odds of survival.\n\nHunger ultimately affects your health: you will slowly heal when satiated and slowly lose health when starving. Losing health may sound bad, but as long as you don't die losing health has no direct penalty.\n\nIt's best to think of health and hunger as resources that need to be managed, not kept full at all times. For example, if you have full health, the health regen you get from being full will be wasted.\n\nIf you pace out when you eat based on how your health is doing, your food should last much longer. +journal.document.adventurers_guide.food.body=Efektywne korzystanie z żywności jest jedną z najlepszych rzeczy które możesz zrobić żeby zwiększyć swoje szanse na przetrwanie. Głód w dużym stopniu wpływa na twoje zdrowie: będziesz powoli regenerował swoje życie kiedy twój głód będzie zaspokojony oraz powoli je tracił kiedy będziesz zagłodzony. Utrata zdrowia może wydawać się zła, ale dopóki będziesz trwać przy życiu oprócz utraty zdrowia nie ma żadnej bezpośredniej kary. Najlepiej pomyśleć o zdrowiu i głodzie jako zasobach które muszą być dobrze zarządzane a nie stale pełne. Na przykład, jeśli masz pełne zdrowie, regeneracja zdrowia od bycia nasyconym będzie zmarnowana. journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Zdobywanie doświadczenia journal.document.adventurers_guide.levelling.body=As you defeat enemies your level of experience will increase. Your experience determines how accurate your attacks are, how easily you can dodge, and how much health you have.\n\nYour experience level makes a big difference in combat. It's best to have at least one level for each floor of the dungeon.\n\nIt can be tempting to rush through a dungeon, avoiding exploration and combat, but doing so will deprive you of both supplies and experience.\n\n(You can see information about your hero, including exp, on the status pane at the top of the game interface. Tap on your hero portrait to get even more info) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Ataki z zaskoczenia diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_es.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_es.properties index a6bae2188..57c5269ed 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_es.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_es.properties @@ -20,7 +20,7 @@ badges$badge.all_rings_identified=Todos los anillos identificados badges$badge.all_artifacts_identified=Todos los artefactos identificados badges$badge.all_potions_identified=Todas las pociones identificadas badges$badge.all_scrolls_identified=Todos los pergaminos identificados -badges$badge.all_items_identified=All items identified +badges$badge.all_items_identified=Todos los items identificados badges$badge.all_bags_bought=Todas las bolsas compradas badges$badge.death_from_fire=Muerte por fuego badges$badge.death_from_poison=Muerte por veneno @@ -59,9 +59,9 @@ badges$badge.no_monsters_slain=Nivel terminado sin matar ningún monstruo badges$badge.grim_weapon=Monstruo eliminado con un arma Siniestra badges$badge.piranhas=6 pirañas eliminadas badges$badge.games_played_1=10 partidas jugadas -badges$badge.games_played_2=50 games played -badges$badge.games_played_3=250 games played -badges$badge.games_played_4=1000 games played +badges$badge.games_played_2=50 partidas jugadas +badges$badge.games_played_3=250 partidas jugadas +badges$badge.games_played_4=1000 partidas jugadas badges$badge.happy_end=Final feliz badges$badge.champion=Desafío ganado diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_it.properties index 38809b709..ef75e5b0b 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/misc/misc_it.properties @@ -13,14 +13,14 @@ badges$badge.level_reached_1=Livello 6 raggiunto badges$badge.level_reached_2=Livello 12 raggiunto badges$badge.level_reached_3=Livello 18 raggiunto badges$badge.level_reached_4=Livello 24 raggiunto -badges$badge.all_weapons_identified=All weapons identified -badges$badge.all_armor_identified=All armor identified +badges$badge.all_weapons_identified=Tutte le armi identificate +badges$badge.all_armor_identified=Tutte le armature identificate badges$badge.all_wands_identified=Ogni bacchetta identificata badges$badge.all_rings_identified=Ogni anello identificato -badges$badge.all_artifacts_identified=All artifacts identified +badges$badge.all_artifacts_identified=Tutti gli artefatti identificati badges$badge.all_potions_identified=Ogni pozione identificata badges$badge.all_scrolls_identified=Ogni pergamena identificata -badges$badge.all_items_identified=All items identified +badges$badge.all_items_identified=Tutti gli oggetti identificati badges$badge.all_bags_bought=Tutte le borse comprate badges$badge.death_from_fire=Morto per il fuoco badges$badge.death_from_poison=Morto per avvelenamento @@ -28,7 +28,7 @@ badges$badge.death_from_gas=Morto per gas tossico badges$badge.death_from_hunger=Morto dalla fame badges$badge.death_from_glyph=Morte per glifo badges$badge.death_from_falling=Morte per caduta -badges$badge.yasd=Death from fire, poison, toxic gas, hunger, glyph, and falling +badges$badge.yasd=Morte per fuoco, veleno, gas tossico, fame, glifo e caduta badges$badge.boss_slain_1=Primo boss ucciso badges$badge.boss_slain_2=Secondo boss ucciso badges$badge.boss_slain_3=Terzo boss ucciso @@ -59,9 +59,9 @@ badges$badge.no_monsters_slain=Livello superato senza uccidere nemmeno un mostro badges$badge.grim_weapon=Mostro ucciso da un'arma feroce badges$badge.piranhas=6 piranha uccisi badges$badge.games_played_1=10 partite giocate -badges$badge.games_played_2=50 games played -badges$badge.games_played_3=250 games played -badges$badge.games_played_4=1000 games played +badges$badge.games_played_2=50 partite giocate +badges$badge.games_played_3=250 partite giocate +badges$badge.games_played_4=1000 partite giocate badges$badge.happy_end=Lieto fine badges$badge.champion=Sfida vinta diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_it.properties index dd3f4d3b1..0685251e7 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_it.properties @@ -7,14 +7,14 @@ scenes.amuletscene.text=Hai finalmente tra le tue mani, l'Amuleto di Yendor. Usa scenes.badgesscene.title=I tuoi distintivi scenes.changesscene.title=Cambiamenti Recenti -scenes.changesscene.new=New Content -scenes.changesscene.changes=Changes +scenes.changesscene.new=Nuovo Contenuto +scenes.changesscene.changes=Cambiamenti scenes.changesscene.buffs=Stati attivi -scenes.changesscene.nerfs=Nerfs -scenes.changesscene.bugfixes=Bug Fixes -scenes.changesscene.misc=Miscellaneous Changes -scenes.changesscene.translation=Translation Improvements -scenes.changesscene.previous=Previous Updates +scenes.changesscene.nerfs=Nerf +scenes.changesscene.bugfixes=Correzioni di Bug +scenes.changesscene.misc=Cambiamenti Vari +scenes.changesscene.translation=Miglioramenti delle Traduzioni +scenes.changesscene.previous=Aggiornamenti Precedenti scenes.gamescene.welcome=Benvenuto al piano %d di Pixel Dungeon! scenes.gamescene.welcome_back=Bentornato al piano %d di Pixel Dungeon! @@ -37,7 +37,7 @@ scenes.interlevelscene$mode.reset=Sto resettando... scenes.interlevelscene.file_not_found=File di salvataggio non trovato. Se l'errore persiste dopo un riavvio, potrebbe voler dire che il file di salvataggio si è corrotto. Ci dispiace. scenes.interlevelscene.io_error=Impossibile leggere il file di salvataggio. Se l'errore persiste dopo un riavvio, potrebbe voler dire che il file di salvataggio si è corrotto. Ci dispiace. -scenes.introscene.text=Molti eroi si sono cimentati nel dungeon prima di te dalla città. Alcuni sono tornati con tesori e artefatti magici, della maggior parte invece non se n'è più sentito parlare.\n\nNessuno, però, si è avventurato fino al fondo e hanno recuperato l'Amuleto di Yendor, che si dice essere sorvegliato da un antico cattivo nelle profondità. Persino adesso l'energia oscura irradia dal basso, facendosi strada fino alla città.\n\nPreparati alla sfida. Ancora più importante, senti che la fortuna ti sorride. E 'il momento di iniziare la tua avventura! +scenes.introscene.text=Molti eroi si sono cimentati nel dungeon prima di te dalla città. Alcuni sono tornati con tesori e artefatti magici, della maggior parte invece non se n'è più sentito parlare.\n\nNessuno però si è avventurato fino al fondo e recuperato l'Amuleto di Yendor, che si dice essere sorvegliato da un antico maligno nelle profondità. Persino adesso l'energia oscura irradia dal basso, facendosi strada fino alla città.\n\nTi consideri pronto alla sfida. Ancora più importante, senti che la fortuna ti sorride. È il momento di iniziare la tua avventura! scenes.rankingsscene.title=Classifica Migliori scenes.rankingsscene.total=Partite giocate: @@ -64,7 +64,7 @@ scenes.titlescene.about=Info scenes.welcomescene.welcome_msg=Shattered Pixel Dungeon è un gioco RPG simile a Rogue, con nemici, livelli, oggetti e trappole generate casualmente!\n\nOgni partita è una nuova eccitante esperienza, ma attenzione, la morte è permanente!\n\nBuon dungeonamento! scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeon è stato aggiornato! -scenes.welcomescene.update_msg=This update contains big improvements to the journal, as well as various balance changes.\n\nThe journal has been totally overhauled with a new catalog for items, and a new guide that replaces signposts.\n\nCheck out the changes list for full details. +scenes.welcomescene.update_msg=Questo aggiornamento contiene grossi miglioramenti al diario, come anche vari cambiamenti nel bilanciamento del gioco.\n\nIl diario è stato completamente ristrutturato con un nuovo catalogo per gli oggetti e una nuova guida che rimpiazza i cartelli indicatori.\n\nConsulta la lista dei cambiamenti per i dettagli. scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeon è stato modificato! scenes.welcomescene.patch_bugfixes=La modifica contiene correzioni di errori. scenes.welcomescene.patch_translations=La modifica contiene aggiornamenti nelle traduzioni. @@ -72,6 +72,6 @@ scenes.welcomescene.patch_balance=Questa patch contiene modifiche al bilanciamen scenes.welcomescene.patch_msg=Questa modifica contiene inoltre qualche piccole sistemazioni e miglioramento in velocità. scenes.welcomescene.what_msg=Pare che i tuoi salvataggi siano per una futura versione di Shattered Pixel Dungeon!\n\nManeggiare con cura! I tuoi salvataggi potrebbero contenere informazioni che in questa versione non vengono gestiti e ciò potrebbe portare ad avere errori molto strani. scenes.welcomescene.lang_warning_title=Traduzione Incompleta -scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Qualche nuovo contenuto di questo aggiornamento non è stato ancora tradotto.\n\nQualche frase potrebbe essere scritta in Inglese.\n\nI team di traduzione sono al lavoro e una traduzione completa dovrebbe essere disponibile a breve.\n\nVi ringrazio per la pazienza. +scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Qualche nuovo contenuto di questo aggiornamento non è ancora stato tradotto.\n\nQualche frase potrebbe essere scritta in Inglese.\n\nI team di traduzione sono al lavoro e una traduzione completa dovrebbe essere disponibile a breve.\n\nVi ringrazio per la pazienza. scenes.welcomescene.continue=Continua scenes.welcomescene.changelist=Lista Modifiche diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_ko.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_ko.properties index 3dd1de9df..f689c5ef2 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_ko.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/scenes/scenes_ko.properties @@ -9,7 +9,7 @@ scenes.badgesscene.title=당신이 획득한 배지 scenes.changesscene.title=최신 변경사항 scenes.changesscene.new=새로운 요소 scenes.changesscene.changes=변경 -scenes.changesscene.buffs=버프를 받는 것 +scenes.changesscene.buffs=상향 scenes.changesscene.nerfs=하향 scenes.changesscene.bugfixes=버그 수정 scenes.changesscene.misc=기타 변경사항 diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/ui/ui_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/ui/ui_it.properties index c863c0538..bf3beafd4 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/ui/ui_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/ui/ui_it.properties @@ -1,3 +1,3 @@ -ui.quickslotbutton.select_item=Quickslot an item +ui.quickslotbutton.select_item=Seleziona un oggetto veloce -ui.toolbar.examine_prompt=Press again to search\nPress a tile to examine +ui.toolbar.examine_prompt=Premi ancora per cercare\nPremi una casella da esaminare diff --git a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/windows/windows_it.properties b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/windows/windows_it.properties index aa83ee45d..64f486118 100644 --- a/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/windows/windows_it.properties +++ b/core/src/main/resources/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/windows/windows_it.properties @@ -1,5 +1,5 @@ windows.wndblacksmith.prompt=Ok, gli accordi sono accordi, ecco cosa posso fare per te: posso riforgiare 2 oggetti e trasformarli in uno di qualità migliore. -windows.wndblacksmith.select=Reforge an item +windows.wndblacksmith.select=Riforgia un oggetto windows.wndblacksmith.reforge=Riforgiali windows.wndchallenges.title=Sfide @@ -33,12 +33,12 @@ windows.wndimp.reward=Prendi l'anello windows.wndinfotrap.inactive=La trappola è disattivata, e non può più scattare. -windows.wndjournal.guide=Guide +windows.wndjournal.guide=Guida windows.wndjournal.notes=Appunti windows.wndjournal.items=Oggetti -windows.wndjournal$guidetab$guideitem.missing=page missing -windows.wndjournal$notestab.keys=Keys -windows.wndjournal$notestab.landmarks=Landmarks +windows.wndjournal$guidetab$guideitem.missing=pagina mancante +windows.wndjournal$notestab.keys=Chiavi +windows.wndjournal$notestab.landmarks=Punti di interesse windows.wndlangs.completed=Questa lingua è stata tradotta completamente e controllata. windows.wndlangs.unreviewed=La lingua non è stata ancora controllata.\n\nPotrebbe contenere errori, ma tutti i testi sono stati tradotti. @@ -109,7 +109,7 @@ windows.wndsettings$audiotab.music_mute=Silenzia Musica windows.wndsettings$audiotab.sfx_vol=Volume Effetti windows.wndsettings$audiotab.sfx_mute=Silenzia Effetti -windows.wndstory.sewers=Il dungeon si trova proprio sotto la città, i suoi primi livelli infatti costituiscono il suo sistema fognario.\n\nQuando un'energia oscura ha cominciato a salire dalle profondità del dungeon, le creature delle fogne normalmente innocue sono diventate sempre più pericolose. La città invia quaggiù pattuglie di guardia per tentare di mantenere la sicurezza degli abitanti in superficie, sempre con meno risultati.\n\nQuesto posto è pericoloso, ma almeno la magia malvagia che si trova qui è debole. +windows.wndstory.sewers=Il dungeon si trova proprio sotto la città, i suoi primi livelli infatti costituiscono il suo sistema fognario.\n\nQuando un'energia oscura ha cominciato a salire dalle profondità del dungeon, le creature delle fogne normalmente innocue sono diventate sempre più pericolose. La città invia quaggiù pattuglie di guardia per tentare di mantenere la sicurezza degli abitanti in superficie, con risultati sempre più scarsi.\n\nQuesto posto è pericoloso, ma almeno la magia malvagia che si trova qui è debole. windows.wndstory.prison=Molti anni fa venne costruita qui una prigione al fine di contenere pericolosi criminali. Strettamente sorvegliata e disciplinata, condannati provenienti da tutto il paese venivano mandati qui a scontare la pena.\n\nMa ben presto un oscuro miasma ha cominciato a filtrare da sotto, contorcendo in egual modo le menti di guardie e prigionieri.\nA conseguenza del caos crescente, la città ha preferito sigillare l'intera prigione. Nessuno sa cosa ne sia stato di quelli lasciati qui a morire tra queste mura... windows.wndstory.caves=Le miniere, che si estendono sotto la prigione abbandonata, sono scarsamente popolate. Si trovano troppo in profondità per essere sfruttate dalla città e sono troppo povere di minerali per interessare ai nani. In passato esisteva un avamposto mercantile qui da qualche parte sulla rotta tra questi due stati, ma è andato in rovina dal declino della Città dei Nani. Ora vi dimorano solo gli onnipresenti gnoll e animali sotterranei. windows.wndstory.city=Città dei Nani era una delle più grandi città-stato nanesche. Al suo apice l'esercito meccanizzato dei nani aveva respinto con successo l'invasione del vecchio dio e il suo esercito di demoni. Ma si dice che i guerrieri di ritorno hanno portato con loro i semi della corruzione, e che la vittoria sia stata solo l'inizio della fine per il regno sotterraneo.