v0.6.1: translation updates

This commit is contained in:
Evan Debenham 2017-08-15 02:18:44 -04:00
parent 7bb0103d17
commit 8997c71737
25 changed files with 104 additions and 89 deletions

View File

@ -32,19 +32,21 @@ public enum Languages {
FINNISH("suomi", "fi", Status.REVIEWED, new String[]{"TenguTheKnight"}, null ),
POLISH("polski", "pl", Status.REVIEWED, new String[]{"Deksippos", "kuadziw"}, new String[]{"Chasseur", "Darden", "MJedi", "Scharnvirk", "Shmilly", "dusakus", "michaub", "ozziezombie", "szczoteczka22", "szymex73"}),
GERMAN("deutsch", "de", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Dallukas", "KrystalCroft", "Wuzzy", "Zap0", "davedude" }, new String[]{"DarkPixel", "ErichME", "Sarius", "Sorpl3x", "ThunfischGott", "oragothen"}),
FRENCH("français", "fr", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Emether", "canc42", "kultissim", "minikrob"}, new String[]{"Alsydis", "Basttee", "Draal", "go11um", "linterpreteur", "solthaar"}),
ITALIAN("italiano", "it", Status.UNREVIEWED, new String[]{"bizzolino", "funnydwarf"}, new String[]{"4est", "DaniMare", "Danzl", "andrearubbino00", "nessunluogo", "umby000"}),
HUNGARIAN("magyar", "hu", Status.UNREVIEWED, new String[]{"dorheim"}, new String[]{"Navetelen", "clarovani", "dhialub", "nanometer", "nardomaa"}),
SPANISH("español", "es", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Kiroto", "Kohru", "grayscales"}, new String[]{"Alesxanderk", "CorvosUtopy", "Dewstend", "Dyrran", "Fervoreking", "Illyatwo2", "alfongad", "benzarr410", "ctrijueque", "dhg121", "javifs", "jonismack1"}),
PORTUGUESE("português", "pt", Status.UNREVIEWED, new String[]{"TDF2001", "matheus208"}, new String[]{"ChainedFreaK", "JST", "MadHorus", "danypr23", "ismael.henriques12", "try31"}),
ESPERANTO("esperanto", "eo", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Verdulo"}, null),
INDONESIAN("indonésien","in", Status.UNREVIEWED, new String[]{"rakapratama"}, null),
CATALAN("català", "ca", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Illyatwo2"}, null);
CATALAN("català", "ca", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Illyatwo2"}, null),
GERMAN("deutsch", "de", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Dallukas", "KrystalCroft", "Wuzzy", "Zap0", "davedude" }, new String[]{"DarkPixel", "ErichME", "Sarius", "Sorpl3x", "ThunfischGott", "oragothen"}),
FRENCH("français", "fr", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Emether", "canc42", "kultissim", "minikrob"}, new String[]{"Alsydis", "Basttee", "Draal", "go11um", "linterpreteur", "solthaar"}),
HUNGARIAN("magyar", "hu", Status.INCOMPLETE, new String[]{"dorheim"}, new String[]{"Navetelen", "clarovani", "dhialub", "nanometer", "nardomaa"}),
SPANISH("español", "es", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Kiroto", "Kohru", "grayscales"}, new String[]{"Alesxanderk", "CorvosUtopy", "Dewstend", "Dyrran", "Fervoreking", "Illyatwo2", "alfongad", "benzarr410", "ctrijueque", "dhg121", "javifs", "jonismack1"}),
PORTUGUESE("português", "pt", Status.INCOMPLETE, new String[]{"TDF2001", "matheus208"}, new String[]{"ChainedFreaK", "JST", "MadHorus", "danypr23", "ismael.henriques12", "try31"}),
INDONESIAN("indonésien","in", Status.INCOMPLETE, new String[]{"rakapratama"}, null);
public enum Status{
//below 60% complete languages are not added.
INCOMPLETE, //60-99% complete
//below 80% complete languages are not added.
INCOMPLETE, //80-99% complete
UNREVIEWED, //100% complete
REVIEWED //100% reviewed
}

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Et sents debilitat!
actors.buffs.weakness.desc=El teu equipament de sobte es sent molt més pesat.\n\nT'està afectant la màgia de la Debilitació, reduint la teva força per 2 punts.\n\nTorns de debilitació restants: %s.
###hero
actors.hero.hero.name=tu
actors.hero.hero.leave=No es surt així com així de Pixel Dungeon.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Du fühlst dich geschwächt!
actors.buffs.weakness.desc=Deine Ausrüstung fühlt sich plötzlich viel schwerer an als sonst.\n\nDiese schwächende Magie beeinflusst dich und verringert deine effektive Stärkepunkte um 2.\n\nAnzahl der verbleibenden Runden der Schwäche: %s
###hero
actors.hero.hero.name=du
actors.hero.hero.leave=Niemand verlässt einfach so den Pixel Dungeon.

View File

@ -1,7 +1,6 @@
###blobs
actors.blobs.confusiongas.desc=Nubeto de konfuziga gaso ĉirkaŭŝvebas tie ĉi.
actors.blobs.fire.desc=Brulegas tie ĉi.
actors.blobs.foliage.desc=Ekbriloj de lumo tralumigas la subteran ĝardenon.
@ -203,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Vi sentas vin senfortigita!
actors.buffs.weakness.desc=Via armaĵo ŝajnas esti tre pli peza.\n\nSenfortiganta magio influas vin reduktante vian efikan povon je 2 poentoj.\n\nPluaj temperoj da senfortigado: %s.
###hero
actors.hero.hero.name=vi
actors.hero.hero.leave=Oni ne povas simple forlasi la Labirinton.
@ -211,7 +211,7 @@ actors.hero.hero.new_level=Saluton je la %d-a nivelo! Ekde nun vi estas pli sana
actors.hero.hero.level_cap=Vi atingis pinto de via povo, sekve viajn spertojn donos al vi subitan pliiĝon de forto!
actors.hero.hero.you_now_have=Vi trovis na %s.
actors.hero.hero.something_else=Estas ankaŭ io alia tie ĉi.
actors.hero.hero.locked_chest=This chest is locked and you don't have a matching key.
actors.hero.hero.locked_chest=Tiu ĉi kesto estas ŝlosita kaj vi ne havas kongruan ŝlosilon.
actors.hero.hero.locked_door=Vi ne havas kongruan ŝlosilon.
actors.hero.hero.noticed_smth=Vi rimarkis ion.
actors.hero.hero.wait=
@ -329,7 +329,7 @@ actors.mobs.npcs.sheep.desc=Ĝi estas magia ŝafo. Kio estas tiel magia pri ĝi?
actors.mobs.npcs.shopkeeper.name=komercisto
actors.mobs.npcs.shopkeeper.thief=Ŝtelanta ŝtelulo!
actors.mobs.npcs.shopkeeper.sell=Sell an item
actors.mobs.npcs.shopkeeper.sell=Vendi aĵon
actors.mobs.npcs.shopkeeper.desc=Tiu ĉi dikulo pli bone konvenus al komerca kvartalo de iu urbego ol al subteraĵa labirinto. Liaj prezoj klarigas kial li preferas komerci tie ĉi.
actors.mobs.npcs.wandmaker.name=maljuna vergisto
@ -418,7 +418,7 @@ actors.mobs.greatcrab.blocked=blokita
actors.mobs.greatcrab.desc=Tiu ĉi krabo estas giganta eĉ komparante kun aliaj kloakaraj kraboj. Ĝia blua ŝirmo estas kovrata de krevaĵoj kaj grataĵoj, ĝi aspektas tre maljune. Ĝi paŝas malrapide, malfacile tenanta sin en ekvilibro kun sia giganta pinĉilo.\n\nMalgraŭ tio, ke krabego posedas nur unu pinĉilon, tio estas rekompencata de ĝia grandeco. La krabego tenas la pinĉilon antaŭ si ĉiam, kiam ĝi vidas iun danĝeron, ŝirmante sin malantaŭ maltransigebla muro de krusto.
actors.mobs.guard.name=mallibereja gardisto
actors.mobs.guard.scorpion=Get over here!
actors.mobs.guard.scorpion=Iru ĉi tien!
actors.mobs.guard.def_verb=blokita
actors.mobs.guard.desc=Eksaj zorgantoj de la malliberejo, tiuj gardistoj restadis ĝis ili ekestis ne diferencaj ol kaptitoj. Ili vagas sencele kiel zombioj kaj sensence patrolas el punĉambro al punĉambro kaj serĉas iun ajn, kiu ne estas surloke kiel vi!\n\nIli kunportas ĉenojn ĉe siaj zonoj, eble uzitaj por eltiri malliberulojn proksimen.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=¡Te sientes debilitado!
actors.buffs.weakness.desc=Tu equipamiento repentinamente se siente mucho mas pesado.\n\nMagia de debilitación te está afectando, reduciendo tu fuerza por 2 puntos.\n\nTurnos de debilitación restantes: %s
###hero
actors.hero.hero.name=
actors.hero.hero.leave=No se sale así como así de Pixel Dungeon.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Tunnet itsesi heikennetyksi!
actors.buffs.weakness.desc=Varusteesi tuntuvat yhtäkkiä paljon painavammilta.\n\nHeikentävä taikuus vaikuttaa sinuun, laskien vahvuuttasi kahdella pisteellä.\n\nVuoroja heikennettynä jäljellä: %s.
###hero
actors.hero.hero.name=sinä
actors.hero.hero.leave=Kukaan ei poistu Luolastosta.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Vous vous sentez affaibli !
actors.buffs.weakness.desc=Votre équipement semble soudainement beaucoup plus lourd.\n\nUn sort affaiblissant vous affecte et réduit votre force de 2 points.\n\nTours d'affaiblissement restant : %s.
###hero
actors.hero.hero.name=vous
actors.hero.hero.leave=Personne ne quitte le Donjon Pixel.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Gyengének érzed magad!
actors.buffs.weakness.desc=Hirtelen sokkal nehezebbnek érzed a holmidat.\n\nGyengítő varázslat van rajtad, emiatt az effektív erőd 2 ponttal alacsonyabb.\n\nA gyengeség még %s körig tart.
###hero
actors.hero.hero.name=te
actors.hero.hero.leave=A Pixel Dungeont nem lehet csak úgy itthagyni.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Kau merasa lemah!
actors.buffs.weakness.desc=Peralatanmu tiba-tiba terasa lebih berat.\n\nKau melemah karena efek sihir, mengurangi kekuatanmu sebanyak 2 poin.\n\nSisa waktu kelelahan: %s giliran.
###hero
actors.hero.hero.name=kau
actors.hero.hero.leave=One does not simply, meninggalkan Pixel Dungeon.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Ti senti indebolito!
actors.buffs.weakness.desc=Il tuo equipaggiamento all'improvviso pare molto più pesante.\n\nLa magia indebolente fa presa su di te, riducendo la tua forza effettiva di 2 punti.\n\nTurni di debolezza rimanenti: %s.
###hero
actors.hero.hero.name=tu
actors.hero.hero.leave=Non si fugge con facilità da Pixel Dungeon.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=당신은 약해진 기분이 든다!
actors.buffs.weakness.desc=당신의 장비가 갑자기 무거워진 것처럼 느껴집니다.\n\n약화 마법이 당신의 힘을 2만큼 줄여 버렸습니다.\n\n약화 효과는 %s턴 동안 지속됩니다.
###hero
actors.hero.hero.name=당신
actors.hero.hero.leave=벌써 픽셀 던전을 나가시려고요?

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Jesteś osłabiony!
actors.buffs.weakness.desc=Twój ekwipunek nagle stał się o wiele cięższy.\n\nDziała na ciebie osłabiająca magia, która redukuje twoją siłę o 2 punkty.\n\nSłabość będzie jeszcze trwała przez: %s tur.
###hero
actors.hero.hero.name=Ty
actors.hero.hero.leave=Nie można tak po prostu opuścić Pixel Dungeon'a!

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Você se sente enfraquecido!
actors.buffs.weakness.desc=O seu equipamento subitamente parece muito mais pesado.\n\nA magia de fraqueza está afetando você, reduzindo sua força efetiva por 2 pontos.\n\nTurnos de fraqueza restantes: %s.
###hero
actors.hero.hero.name=você
actors.hero.hero.leave=Não é tão simples assim sair de Pixel Dungeon.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=Вы чувствуете слабость!
actors.buffs.weakness.desc=Вещи стали какими-то тяжелыми.\n\nНа вас действует ослабляющая магия, снижая эффективную силу на 2 единицы.\n\nХодов осталось: %s.
###hero
actors.hero.hero.name=вы
actors.hero.hero.leave=Нельзя просто так взять и покинуть подземелье.

View File

@ -202,6 +202,7 @@ actors.buffs.weakness.heromsg=你感到力量正在被抽走!
actors.buffs.weakness.desc=你感觉自己的装备突然变得沉重起来。 \n\n你正在被虚弱魔法影响并减少2点力量。\n\n剩余的虚弱效果时长%s回合
###hero
actors.hero.hero.name=
actors.hero.hero.leave=从没有人愿意这么轻易地离开像素地牢。

View File

@ -176,7 +176,7 @@ items.artifacts.driedrose.cursed=Vi ne povas uzi malbenitan rozon.
items.artifacts.driedrose.no_space=Libera loko mankas apud vi.
items.artifacts.driedrose.charged=Via rozo ŝargiĝis!
items.artifacts.driedrose.desc=Ĉu ĝi estas la rozo menciita de fantomino antaŭ ŝi malaperis? Ĝi ŝajnas enteni ian spiritan povon, eble oni povas uzi ĝin por aldirekti energion de tiu perdita heroino.
items.artifacts.driedrose.desc_no_quest=A dried aged rose that is somehow still holding together despite its age.\n\nIt seems to have some spiritual power, but you have no idea how to use it right now.
items.artifacts.driedrose.desc_no_quest=Sekigita rozo kiu iumaniere kunteniĝas malgraŭ ĝia aĝo.\n\nĜi verŝajne posedas iom da spirita povo, sed vi ne havas ideon pri kiel uzi ĝin nun.
items.artifacts.driedrose.desc_hint=Ŝajnas, ke ĝi perdis kelkajn florfolietojn. Eble realdono de ili plifortigos la rozon.
items.artifacts.driedrose.desc_cursed=La malbenita rozo alteniĝis al via mano, ĝi ŝajnas terure malvarma.
items.artifacts.driedrose$petal.name=sekigita florfolieto
@ -190,7 +190,7 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.def_verb=evitita
items.artifacts.driedrose$ghosthero.hello=Saluton ree %s.
items.artifacts.driedrose$ghosthero.introduce=Mia animo estas kunigita al tiu ĉi rozo, ĝi estas tre grava por mi, donaco de mia amato, kiun mi lasis en la supraĵo.\n\nMi ne povas reveni al li, tamen dank' al ci, mi havas alian ŝancon por plenumi mian vojaĝon. Kiam mi povos, mi respondos al cia alvoko kaj batalos kun ci.\n\nEspereble ci sukcesos tie, kie mi malvenkis…
items.artifacts.driedrose$ghosthero.desc=Delikate aspektanta spirita aperaĵo kun homeca formo. Ŝia povo ŝajnas kunligita al la rozo, kiun vi posedas.\n\nTiu ĉi fantomino ne grandsignifas, kvankam ŝi estas via ununura amiko tie ĉi subtere.
items.artifacts.driedrose$wndghosthero.title=Ghost's Equipment
items.artifacts.driedrose$wndghosthero.title=Fantomina armaĵo
items.artifacts.driedrose$wndghosthero.desc=La fantomino estas malforta mem, tamen ŝi estas sufiĉe korpa por surmeti armilon aŭ defendaĵon. Ŝi povas uzi tiujn ĉi armaĵojn same kiel vi.\n\nLa fantomino povas nune surmeti armaĵojn postulatajn maksimume _%d da povo._
items.artifacts.driedrose$wndghosthero.weapon_prompt=Elektu armilon
items.artifacts.driedrose$wndghosthero.armor_prompt=Elektu defendaĵon
@ -205,7 +205,7 @@ items.artifacts.etherealchains.no_charge=Viaj katenoj ne havas sufiĉe da ŝargo
items.artifacts.etherealchains.cursed=Vi ne povas uzi malbenitajn katenojn.
items.artifacts.etherealchains.does_nothing=Tio ĉi faros nenion.
items.artifacts.etherealchains.cant_pull=Viaj katenoj ne povas altiri tiun ĉi celon.
items.artifacts.etherealchains.cant_reach=Your chains can't reach there.
items.artifacts.etherealchains.cant_reach=Viaj katenoj ne povas atingi tien.
items.artifacts.etherealchains.inside_wall=Viaj katenoj nur povas altiri vin tra muroj, ne ene ilin.
items.artifacts.etherealchains.nothing_to_grab=Tie ĉi estas nenio por altiri.
items.artifacts.etherealchains.prompt=Elektu kien surĵeti.
@ -392,11 +392,11 @@ items.food.pasty.cane_desc=Grandega sukera dolĉa bastoneto! Ĝi estas sufiĉe g
##journal items
items.journal.documentpage.name=torn page
items.journal.documentpage.desc=A lone page, probably torn from a book of some sort. You'll need to pick it up to read it.
items.journal.documentpage.name=elŝirita paĝo
items.journal.documentpage.desc=Memstara paĝo, probable elŝirita el iu ajn libro. Vi devas ĝin levi por legi ĝin.
items.journal.guidepage.name=torn guidebook page
items.journal.guidepage.desc=A torn page from an adventuring guidebook.\n\nMost of the text is too small to read at a distance, but you can make out the title of the page:\n\n_"%s"_
items.journal.guidepage.name=elŝirita paĝo de gvidlibro
items.journal.guidepage.desc=Paĝo elŝirita el aventura gvidlibro.\n\nPlejparto de ĝia teksto estas tro eta por esti legebla de malproksime, sed vi povas rigardi titolon de la paĝo:\n\n_“%s”_
###keys
@ -441,7 +441,7 @@ items.potions.potionoffrost.name=eliksiro de frosto
items.potions.potionoffrost.desc=Sub libera aero tiu ĉi ĥemiaĵo vaporiĝos al frostiga nubeto, kiu igos ĉiujn bestojn en kontakto kun ĝi frostigi enloke malebligante ilin agi aŭ movi. La frostiga efiko estas pli forta se la ĉirkaŭaĵo estas malseka.
items.potions.potionofhealing.name=eliksiro de sano
items.potions.potionofhealing.heal=Viaj vundoj komencas saniĝi.
items.potions.potionofhealing.heal=Viaj vundoj komencas saniĝi.
items.potions.potionofhealing.desc=Tiu ĉi eliksiro rapide resanigos kaj nutros vin.
items.potions.potionofinvisibility.name=eliksiro de nevidebleco
@ -550,8 +550,8 @@ items.rings.ringoffuror.desc=Tiu ĉi ringo donas al la portanto enan furiozon, e
items.rings.ringofhaste.name=ringo de rapido
items.rings.ringofhaste.desc=Tiu ĉi ringo malpliigas pezecon de paŝoj de la uzanto, ebligante kuri kun superhoma rapido. Sed tamen malbenita ringo aldonos pezon por malrapidigi la portanton.
items.rings.ringofenergy.name=ring of energy
items.rings.ringofenergy.desc=Your wands will recharge more quickly in the arcane field that radiates from this ring. A cursed ring will instead slow wand recharge.
items.rings.ringofenergy.name=ringo de energio
items.rings.ringofenergy.desc=Viaj vergoj ŝargiĝos pli rapide en sfinksa kampo, kiu radias de tiu ĉi ringo. Malbenita ringo tamen malrapidigos ŝargadon de vergoj.
items.rings.ringofmight.name=ringo de potenco
items.rings.ringofmight.desc=Tiu ĉi ringo plibonigas korpajn lertecojn de la portanto, donante al li fizikan forton kaj konscion. Malbenita ringo malfortigos la portanton.
@ -631,7 +631,7 @@ items.scrolls.scrollofremovecurse.desc=La sorĉaĵo de tiu ĉi skribrulaĵo senp
items.scrolls.scrollofteleportation.name=skribrulaĵo de teleporto
items.scrolls.scrollofteleportation.tele=En palpebruma daŭro vi estis teleportita al alia loko de la keletaĝo.
items.scrolls.scrollofteleportation.no_tele=Fortega magia etoso de tiu ĉi ejo malebligas al vi teleporti!
items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=You can't teleport there
items.scrolls.scrollofteleportation.cant_reach=Vi ne povas teleporti tien.
items.scrolls.scrollofteleportation.prompt=Elektu kien teleporti
items.scrolls.scrollofteleportation.desc=La sorĉaĵo de tiu ĉi pergameno senprokraste transportas la leganton al hazarda loko de labirinta keletaĝo. Ĝi povas esti uzita por fuĝi el danĝera situacio, sed malbonŝanca leganto povas troviĝi en eĉ pli danĝera loko.

View File

@ -319,16 +319,16 @@ items.artifacts.unstablespellbook.desc_empowered=Le pergamene che hai aggiunto a
###bags
items.bags.bag.name=zaino
items.bags.potionbandolier.name=bandoliera per pozioni
items.bags.potionbandolier.name=cintura per pozioni
items.bags.potionbandolier.desc=Questa robusta bandoliera calza attorno al torace come una fascia; possiede molte tasche coibentate atte a contenere fiale di pozioni.\n\nUna volta riposte nella bandoliera, le tue pozioni dovrebbero essere protette dal freddo.
items.bags.scrollholder.name=custodia per pergamene
items.bags.scrollholder.name=tubo per pergamene
items.bags.scrollholder.desc=Questo contenitore tubolare sembra debba contenere carte astronomiche, ma le tue pergamene ci stanno a meraviglia.\n\nSembra anche ignifugo per cui le tue pergamene dovrebbero essere al sicuro dalle fiamme qui dentro.
items.bags.seedpouch.name=sacchetto per semi
items.bags.seedpouch.desc=Questo piccolo sacchetto di velluto ti permette di portare qualsiasi numero di semi al suo interno. Molto utile!
items.bags.wandholster.name=fondina per bacchette
items.bags.wandholster.name=fodero per bacchette
items.bags.wandholster.desc=Questo piccolo fodero è fatto dalla pelle di qualche animale esotico, ed è progettato per contenere molte bacchette in poco spazio. \n\nIl fodero proietta un campo di energia magica attorno ad esso, facendo ricaricare tutte le bacchette al suo interno un po' più velocemente.

View File

@ -1,30 +1,30 @@
journal.document.adventurers_guide.title=Adventurer's Guide
journal.document.adventurers_guide.intro.title=Introduction
journal.document.adventurers_guide.intro.body=Greetings Adventurer!\n\nYou are reading the amazing Adventurer's Guide to Dungeoneering! This guidebook is full of tips and tricks to help budding adventurers survive and excel!\n\nWhile you can read this guide all at once, it is best used as a reference. Make sure to check it whenever you're struggling.\n\nKeep your wits about you, and remember:\nDON'T PANIC!
journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identifying Items
journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Identifying items can be just as important as finding them!\n\nThe colors on potions and glyphs on scrolls are different in each dungeon, so you won't know what effect you'll get if they're unidentified.\n\nUnidentified equipment can be upgraded if you're lucky, or it might be cursed! Accidentally equipping a cursed item is bad, but usually isn't instant doom.\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of unidentified items.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal)
journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.title=Examining and Searching
journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Charging forward recklessly is a great way to get killed.\n\nThere's always time to slow down and examine things around you, which can help you figure out the best way to approach a situation. Rushing into enemies is almost never the best way to deal with them.\n\nDungeons are full of secret passages and traps which appear invisible at first glance. It's good to be willing to thoroughly search an area if you suspect something is hidden.\n\n(The magnifying glass button is used for examining and searching. Tap it once and then tap on something to examine, tap it twice to search the area around you)
journal.document.adventurers_guide.strength.title=Strength and Upgrades
journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of Strength directly enhance your physical might and are the most effective way to meet the requirements of higher tier gear. \n\nScrolls of Upgrade are primarily for making equipment stronger, but also reduce weight. However each upgrade will be less effective at reducing weight than the last.\n\nIt's important to work towards heavier, high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner as well.
journal.document.adventurers_guide.food.title=Dealing with Hunger
journal.document.adventurers_guide.food.body=Using food effectively is one of the best things you can do to improve your odds of survival.\n\nHunger ultimately affects your health: you will slowly heal when satiated and slowly lose health when starving. Losing health may sound bad, but as long as you don't die losing health has no direct penalty.\n\nIt's best to think of health and hunger as resources that need to be managed, not kept full at all times. For example, if you have full health, the health regen you get from being full will be wasted.\n\nIf you pace out when you eat based on how your health is doing, your food should last much longer.
journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Gaining Experience
journal.document.adventurers_guide.levelling.body=As you defeat enemies your level of experience will increase. Your experience determines how accurate your attacks are, how easily you can dodge, and how much health you have.\n\nYour experience level makes a big difference in combat. It's best to have at least one level for each floor of the dungeon.\n\nIt can be tempting to rush through a dungeon, avoiding exploration and combat, but doing so will deprive you of both supplies and experience.\n\n(You can see information about your hero, including exp, on the status pane at the top of the game interface. Tap on your hero portrait to get even more info)
journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Surprise Attacks
journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=One of the best ways to get the upper hand in combat is with surprise attacks.\n\nA surprise attack occurs whenever you attack an enemy while you are out of their sight, or right as you come into view. Even the most evasive of enemies can't dodge a surprise attack!\n\nOne of the most common parts of the environment you can use to surprise enemies is a door. An enemy will be open to a surprise attack right as they move through a closed door.\n\n(When you successfully land a surprise attack, a yellow exclamation mark will briefly appear ontop of the enemy you just struck)
journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Handling Defeat
journal.document.adventurers_guide.dieing.body=If a situation is looking grim, there's no shame in running away. Escaping to another part of the dungeon can give you some time to recover before trying again.\n\nUnfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise. While luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds.\n\n(Don't be dissuaded if you are dieing a lot. You shouldn't expect to get very far in your first few tries, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.)
journal.document.adventurers_guide.looting.title=Effective Looting
journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot than others. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be navigated past.\n\nWhenever an obstacle like this blocks your progress, look for a solution nearby. Whether it's a key or something more crafty, there is usually a tool you can use on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent measure of how well you're exploring and looting. You will be able to find 3 scrolls of upgrade and 2 potions of strength per dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.)
journal.document.adventurers_guide.magic.title=Magical Attacks
journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge.\n\nThis means that damage you deal with wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous.\n\nMagical attacks always have a caveat though. In the case of wands its their limited charges, wands become almost useless if they aren't given time to recharge. Magic that enemies use will always have some form of weakness as well. \n\nWhen facing enemies that use magic it is extremely important to figure out how to evade their magic, rather than just eating the damage from it.
journal.document.adventurers_guide.title=Manlibro de Aventuristo
journal.document.adventurers_guide.intro.title=Antaŭparolo
journal.document.adventurers_guide.intro.body=Saluton aventuristo!\n\nVi nun legas mojosan Gvidlibron de Aventuristo pri Labirintado! Tiu ĉi gvidlibro estas plena da konsiloj kaj instrukcioj por helpi al aventuristoj travivi kaj lertiĝi!\n\nVi povas legi tiun ĉi libron entute, tamen estas pli bone uzi ĝin kiel konsilaro. Certe malfermu ĝin en okazo de problemoj.\n\nEstu spiritpreta kaj memoru:\nNE EKPANIKU!
journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identigi aĵojn
journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Identigi aĵojn estas same grava kiel trovi ilin!\n\nKoloroj de eliksiroj kaj signoj sur skribrulaĵoj estas malsamaj por ĉiu labirinto, do vi ne scios kiun efikon ili havos antaŭ identigado.\n\nNeidentigita armaĵo povas esti bonŝance plibonigita aŭ ĝi povas esti malbenita! Akcidenta surmeto de malbenita aĵo aĉas, tamen tio ne devas esti certa morto.\n\nSkribrulaĵoj de identigo, plibonigo kaj senmalbenigo estas tre utilaj se vi volas etigi riskon pro neidentigitaj objektoj.\n\n(Vi povas vidigi liston de identigitaj aĵoj ĉe langeto de aĵoj en via taglibro.)
journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.title=Ekzameni kaj serĉi
journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Senprudenta irado antaŭen estas bona rimedo por esti mortigita.\n\nĈiam estas tempo por malrapidigi kaj ekzameni objektojn ĉirkaŭ vi, kio helpos al vi elpensi la plej bonan solvon por situacio. Pelado malamiken preskaŭ neniam estas la plej bona rimedo por okupi pri ili.\n\nSubteraĵo estas plena da sekretaj trapasejoj kaj kaptiloj kiuj estas nevideblaj je unua rigardo. Estas rekomende profunde traserĉi areon se ci suspektas, ke io estas kaŝita.\n\n(La butono de lupeo povas esti uzata por ekzameni kaj serĉi. Frapetu ĝin unufoje kaj sekve frapetu ion por ekzameni, aŭ frapetu ĝin dufoje por traserĉi areon ĉirkaŭ vi.)
journal.document.adventurers_guide.strength.title=Povo kaj plibonigoj
journal.document.adventurers_guide.strength.body=Ne estos multa da tempo por ekzerci kun armiloj kaj defendaĵoj trovitaj en la labirinto, do vi bezonos brutan forton por uzi ilin efike.\n\nEliksiroj de povo senpere pliigos vian korpan povon kaj ili estas plej facila rimedo por kongrui kun postuloj de pli altnivela armaĵo.\n\nSkribrulaĵoj de plibonigo ĉefe igas vian armaĵon pli fortan kaj krom tio malpliigas ĝian pezon. Kvankam ĉiu sekva plibonigo estos malpli efika ol la antaŭa.\n\nEstas grave zorgi pri pli pezaj, altnivelaj armaĵoj, sed ankaŭ ne tute forgesu pri armaĵoj por pli pli frue.
journal.document.adventurers_guide.food.title=Zorgi malsaton
journal.document.adventurers_guide.food.body=Efika uzado de manĝaĵo povas kunhelpi al vi travivi.\n\nMalsatego sendube influas vian sanon: vi iom post iom saniĝas dum esti sata kaj iom post iom perdas sanon dum esti malsata. Perdado de sano ŝajnas minace, tamen tiel longe, kiel vi ne mortas, perdado de sano neniel ĝenas vin.\n\nEstas plej bone pensi pri sano kaj sato kiel adminstrendaj provizaĵoj, nebezone ĉiam plenaj. Ekzemple kiam via sano plenas, regenerado de sano pro esti sata estas vana.\n\nSe vi porciumos depende de via sano, via nutraĵo sufiĉos por pli longe.
journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Akiri sperton
journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Kiam vi venkas malamikojn via spertnivelo pliiĝas. Via sperto influas precizon de viaj atakoj, vian povon por eviti kaj kiom da sano vi havas.\n\nVia spertnivelo havas signifon dum batalo. Estas prudente posedi almenaŭ po unu poento da sperto por unu keletaĝo de la labirinto.\n\nPovas esti alloge trakuri tra la labirinto evitante batalon kaj esploradon, tamen tio ĉi konsumos ambaŭ provizaĵoj kaj sperto.\n\n(Vi povas vidigi informojn pri via heroo kiel sperto ĉe la stat-panelo supre de lud-fasado. Frapetu vian heroon por akiri eĉ pli da informoj.)
journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Surprizaj atakoj
journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Unu el la plej bonaj rimedoj por akiri avantaĝon dum batalo estas surpriza atako.\n\nSurpriza atako okazas kiam vi atakas kontraŭulon, kiu ne povas vin vidi aŭ ĵuse vin rimarkas. Eĉ la plej evitpovaj monstroj ne povas eviti surprizan atakon!\n\nIu el la plej oportuna parto de ĉirkaŭaĵo uzebla por surpriza atako estas pordo. Malamiko iĝos surprize frapebla tuj post kiam li malfermos pordon.\n\n(Kiam vi sukcese faros surprizan atakon, flava krisigno por momente aperos supre de frapita kontraŭulo)
journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Persisti malvenkon
journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Se situacio aspektas danĝere, ne hontu fuĝi. Forkurado al alia parto de la labirinto donos al vi iom da tempo por resaniĝi antaŭ reprovi.\n\nDomaĝe esplorado de subteraĵo estas ege danĝera okupo kaj la plej parto de aventuristoj ne pereos. Kiam bonŝanco certe signifas, la plej bonaj aventuristoj estas tiuj, kiuj povas uzi kiun ajn avantaĝeton por pliigi siajn ŝancojn.\n\n(Ne rezignu se vi ofte malvenkas. Ne esperu alveni malproksime dum kelkaj unuaj fojoj, tiu ĉi ludo estas malfacila! Koncentriĝu pri lerni la ludon kaj paŝon post paŝo plibonigi, ne koncentriĝu pri rapida venko.)
journal.document.adventurers_guide.looting.title=Efika trezoriĝado
journal.document.adventurers_guide.looting.body=Iuj ĉambroj ofte enhavos pli bonajn trezorojn ol aliaj. Kelkaj de tiuj ĉambroj troviĝos malantaŭ kaŝitaj pordoj aŭ enhavos preterpasendajn baraĵojn.\n\nKiam iu baraĵo blokos vian vojon, rigardu ĉirkaŭen por solvo. Kiam tio ĉi estas ŝlosilo aŭ io pli ruza, kutime ie ne la sama keletaĝo troviĝas ilo, kiun vi povas uzi.\n\nEliksiroj de povo kaj skribrulaĵoj de plibonigo estas utilaj indikoj kiel bone vi esploras la subteraĵon. Vi povos trovi precize 3 skribrulaĵojn de plibonigo kaj 2 eliksiroj de povo por ĉiu regiono de la labirinto.\n\n(Vi povas vidigi liston de signifaj rekoniloj kaj neuzitaj ŝlosiloj ĉe langeto de notoj en la taglibro.)
journal.document.adventurers_guide.magic.title=Magiaj atakoj
journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magiaj atakoj trairas vian defendaĵon kaj estas ege malfacilaj por eviti.\n\nTio ĉi signifas, ke damaĝo kaŭzata de vergoj estos tre certa, kaj ankaŭ igos magiajn monstrojn ekstreme danĝeraj.\n\nSed tamen magiaj atakoj havas kelkaj limigoj. Ekzemple vergoj havas limigitajn ŝargojn, do ili iĝos senutilaj sen tempo por reŝargi. Magio uzata de kontraŭuloj ĉiam havas ian malfortecon.\n\nBatalante kontraŭulojn, kiuj uzas magion, estas grave esplori kiel eviti ilian magion, anstataŭ simple ricevi damaĝon de ili.
journal.notes$landmark.well_of_health=well of health
journal.notes$landmark.well_of_awareness=well of awareness
journal.notes$landmark.well_of_transmutation=well of transmutation
journal.notes$landmark.alchemy=alchemy pot
journal.notes$landmark.garden=garden
journal.notes$landmark.well_of_health=puto de sano
journal.notes$landmark.well_of_awareness=puto de scio
journal.notes$landmark.well_of_transmutation=puto de ŝanĝo
journal.notes$landmark.alchemy=alĥemia kuirpoto
journal.notes$landmark.garden=ĝardeno
journal.notes$landmark.statue=vivigita statuo
journal.notes$landmark.ghost=trista fantomino
journal.notes$landmark.wandmaker=maljuna vergisto

View File

@ -1,11 +1,11 @@
journal.document.adventurers_guide.title=Przewodnik awanturnika
journal.document.adventurers_guide.intro.title=Wprowadzenie
journal.document.adventurers_guide.intro.body=Greetings Adventurer!\n\nYou are reading the amazing Adventurer's Guide to Dungeoneering! This guidebook is full of tips and tricks to help budding adventurers survive and excel!\n\nWhile you can read this guide all at once, it is best used as a reference. Make sure to check it whenever you're struggling.\n\nKeep your wits about you, and remember:\nDON'T PANIC!
journal.document.adventurers_guide.intro.body=Witaj Podróżniku!\n\nWłaśnie czytasz wspaniały Poradnik Podróżnika Lochów! Ten poradnik jest pełen sztuczek i wskazówek które mają pomóc w przetrwaniu!\n\nPodczas gdy możesz czytać ten poradnik na jeden raz, lepiej jest go używać jako pojedynczych wskazówek. Zawsze sprawdzaj go gdy masz jakieś problemy.\n\nZachowaj swój rozsądek, i pamiętaj:\nNIE PANIKUJ!
journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identyfikacja przedmiotów
journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Identifying items can be just as important as finding them!\n\nThe colors on potions and glyphs on scrolls are different in each dungeon, so you won't know what effect you'll get if they're unidentified.\n\nUnidentified equipment can be upgraded if you're lucky, or it might be cursed! Accidentally equipping a cursed item is bad, but usually isn't instant doom.\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of unidentified items.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal)
journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.title=Badanie i przeszukiwanie
journal.document.adventurers_guide.examining_and_searching.body=Charging forward recklessly is a great way to get killed.\n\nThere's always time to slow down and examine things around you, which can help you figure out the best way to approach a situation. Rushing into enemies is almost never the best way to deal with them.\n\nDungeons are full of secret passages and traps which appear invisible at first glance. It's good to be willing to thoroughly search an area if you suspect something is hidden.\n\n(The magnifying glass button is used for examining and searching. Tap it once and then tap on something to examine, tap it twice to search the area around you)
journal.document.adventurers_guide.strength.title=Strength and Upgrades
journal.document.adventurers_guide.strength.title=Siła i Ulepszenia
journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of Strength directly enhance your physical might and are the most effective way to meet the requirements of higher tier gear. \n\nScrolls of Upgrade are primarily for making equipment stronger, but also reduce weight. However each upgrade will be less effective at reducing weight than the last.\n\nIt's important to work towards heavier, high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner as well.
journal.document.adventurers_guide.food.title=Postępowanie z głodem
journal.document.adventurers_guide.food.body=Efektywne korzystanie z żywności jest jedną z najlepszych rzeczy które możesz zrobić żeby zwiększyć swoje szanse na przetrwanie. Głód w dużym stopniu wpływa na twoje zdrowie: będziesz powoli regenerował swoje życie kiedy twój głód będzie zaspokojony oraz powoli je tracił kiedy będziesz zagłodzony. Utrata zdrowia może wydawać się zła, ale dopóki będziesz trwać przy życiu oprócz utraty zdrowia nie ma żadnej bezpośredniej kary. Najlepiej pomyśleć o zdrowiu i głodzie jako zasobach które muszą być dobrze zarządzane a nie stale pełne. Na przykład, jeśli masz pełne zdrowie, regeneracja zdrowia od bycia nasyconym będzie zmarnowana.
@ -18,7 +18,7 @@ journal.document.adventurers_guide.dieing.body=If a situation is looking grim, t
journal.document.adventurers_guide.looting.title=Skutecznie łupienie
journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot than others. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be navigated past.\n\nWhenever an obstacle like this blocks your progress, look for a solution nearby. Whether it's a key or something more crafty, there is usually a tool you can use on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent measure of how well you're exploring and looting. You will be able to find 3 scrolls of upgrade and 2 potions of strength per dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.)
journal.document.adventurers_guide.magic.title=Ataki magiczne
journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge.\n\nThis means that damage you deal with wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous.\n\nMagical attacks always have a caveat though. In the case of wands its their limited charges, wands become almost useless if they aren't given time to recharge. Magic that enemies use will always have some form of weakness as well. \n\nWhen facing enemies that use magic it is extremely important to figure out how to evade their magic, rather than just eating the damage from it.
journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magiczne ataki przebijają się przez zbroję i są bardzo trudne do ominięcia.\n\nTo oznacza że obrażenia zadane różdżką są godne zaufania, lecz to także oznacza iż magiczni przeciwnicy są bardzo niebezpieczni.\n\nAtaki magiczne mają także swoje wady. W przypadku różdżek z ograniczoną mocą, są one bezużyteczne jeżeli nie da im się czasu na naładowanie. Magiczni przeciwnicy także mają swoje słabości. \n\nGdy zmierzasz się z przeciwnikiem używającym magii bardzo ważnym jest wyszukanie sposobu na uniknięcie ich ataku zamiast po prostu przyjmowania go na siebie.
journal.notes$landmark.well_of_health=studnia zdrowia
journal.notes$landmark.well_of_awareness=studnia czujności

View File

@ -13,14 +13,14 @@ badges$badge.level_reached_1=Nivelo 6 atingita
badges$badge.level_reached_2=Nivelo 12 atingita
badges$badge.level_reached_3=Nivelo 18 atingita
badges$badge.level_reached_4=Nivelo 24 atingita
badges$badge.all_weapons_identified=All weapons identified
badges$badge.all_armor_identified=All armor identified
badges$badge.all_weapons_identified=Ĉiuj armiloj identigitaj
badges$badge.all_armor_identified=Ĉiuj defendaĵoj identigitaj
badges$badge.all_wands_identified=Ĉiuj vergoj identigitaj
badges$badge.all_rings_identified=Ĉiuj ringoj identigitaj
badges$badge.all_artifacts_identified=All artifacts identified
badges$badge.all_artifacts_identified=Ĉiuj metiaĵoj identigitaj
badges$badge.all_potions_identified=Ĉiuj eliksiroj identigitaj
badges$badge.all_scrolls_identified=Ĉiuj skribrulaĵoj identigitaj
badges$badge.all_items_identified=All items identified
badges$badge.all_items_identified=Ĉiuj aĵoj identigitaj
badges$badge.all_bags_bought=Ĉiuj ujoj aĉetitaj
badges$badge.death_from_fire=Morto pro fajro
badges$badge.death_from_poison=Morto pro veneno
@ -28,7 +28,7 @@ badges$badge.death_from_gas=Morto pro toksa gaso
badges$badge.death_from_hunger=Morto pro malsato
badges$badge.death_from_glyph=Morto pro skribaĵo
badges$badge.death_from_falling=Morto pro falo
badges$badge.yasd=Death from fire, poison, toxic gas, hunger, glyph, and falling
badges$badge.yasd=Morto pro fajro, veneno, toksa gaso, malsato, skribaĵo kaj falo
badges$badge.boss_slain_1=1-a ĉefmonstro venkita
badges$badge.boss_slain_2=2-a ĉefmonstro venkita
badges$badge.boss_slain_3=3-a ĉefmonstro venkita
@ -59,9 +59,9 @@ badges$badge.no_monsters_slain=Keletaĝo transpasita senmortigante iun ajn monst
badges$badge.grim_weapon=Monstro mortigita per finfrapa armilo
badges$badge.piranhas=6 piranjoj forigitaj
badges$badge.games_played_1=10 ludoj luditaj
badges$badge.games_played_2=50 games played
badges$badge.games_played_3=250 games played
badges$badge.games_played_4=1000 games played
badges$badge.games_played_2=50 ludoj luditaj
badges$badge.games_played_3=250 ludoj luditaj
badges$badge.games_played_4=1000 ludoj luditaj
badges$badge.happy_end=Bonŝanca fino
badges$badge.champion=Defio venkita

View File

@ -7,14 +7,14 @@ scenes.amuletscene.text=Vi finfine tenas ĝin en viaj manoj, la Amuleton de Jend
scenes.badgesscene.title=Viaj medaloj
scenes.changesscene.title=Lastaj ŝanĝoj
scenes.changesscene.new=New Content
scenes.changesscene.changes=Changes
scenes.changesscene.new=Nova enhavo
scenes.changesscene.changes=Ŝanĝoj
scenes.changesscene.buffs=Efikoj
scenes.changesscene.nerfs=Nerfs
scenes.changesscene.bugfixes=Bug Fixes
scenes.changesscene.misc=Miscellaneous Changes
scenes.changesscene.translation=Translation Improvements
scenes.changesscene.previous=Previous Updates
scenes.changesscene.nerfs=Ekvilibraĵoj
scenes.changesscene.bugfixes=Erar-riparoj
scenes.changesscene.misc=Aliaj ŝanĝoj
scenes.changesscene.translation=Plibonigitaj tradukoj
scenes.changesscene.previous=Antaŭaj ĝisdatigoj
scenes.gamescene.welcome=Bonvenon al la %d-a keletaĝo de la Labirinto!
scenes.gamescene.welcome_back=Bonvenon ree al la %d-a keletaĝo de la Labirinto!
@ -37,7 +37,7 @@ scenes.interlevelscene$mode.reset=Rekreado…
scenes.interlevelscene.file_not_found=Konserv-dosiero ne trovita. Se ĉi tiu eraro reaperos post restarto, tio signifas, ke ĉi tiu konservita ludo estas difektita. Ni pardonpetas pro tio.
scenes.interlevelscene.io_error=Konserv-dosiero mallegebla. Se ĉi tiu eraro reaperos post restarto, tio signifas, ke ĉi tiu konservita ludo estas difektita. Ni pardonpetas pro tio.
scenes.introscene.text=Many heroes have ventured into the dungeon before you from the city above. Some have returned with treasures and magical artifacts, most have never been heard from again.\n\nNone, however, have ventured to the bottom and retrieved the Amulet of Yendor, which is said to be guarded by an ancient evil in the depths. Even now dark energy radiates from below, making its way up into the city.\n\nYou consider yourself ready for the challenge. Most importantly, you feel that fortune smiles upon you. It's time to start your own adventure!
scenes.introscene.text=Multe da herooj eniris la Labirinton antaŭe el la urbo supre. Iuj revenis kun trezoroj kaj magiaĵoj, sed pri plejparto oni neniam aŭskultis denove.\n\nTamen neniu atingis la fundon kaj akiris la Amuleton de Jendor', oni diras, ke ĝi estas gardata de la pramallumo profunde. Eĉ nuntempe malluma energio radias el malsupre kaj etendas la Urbon.\n\nVi fartas preta por la vojaĝo. Precipe, vi sentas, ke la bonŝanco ridetas al vi. Jam estas tempo por ekigi la aventuron!
scenes.rankingsscene.title=Listo de plejbonuloj
scenes.rankingsscene.total=Luditaj ludoj:
@ -64,7 +64,7 @@ scenes.titlescene.about=Pri
scenes.welcomescene.welcome_msg=Shattered Pixel Dungeon estas labirint-esplorada rolludo, kun hazarde generitaj monstroj, niveloj, objektoj kaj kaptiloj!\n\nIu ajn ludo estas nova defiplena sperto, do estu singardema, morto neinversigeblas!\n\nPlezuran labirintadon!
scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeon estas ĝisdatigita!
scenes.welcomescene.update_msg=This update contains big improvements to the journal, as well as various balance changes.\n\nThe journal has been totally overhauled with a new catalog for items, and a new guide that replaces signposts.\n\nCheck out the changes list for full details.
scenes.welcomescene.update_msg=Tiu ĉi ĝisdatigo enhavas multe da plibonigoj al la taglibro kaj ankaŭ diversajn ŝanĝojn pri luda ekvilibro.\n\nLa taglibro estas tute refarita kun nova katalogo de objektoj kaj nova gvidlibro, kiu anstataŭigas vojmontrilojn.\n\nLegu la liston de ŝanĝoj por pli da detaloj.
scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeon estas flikita!
scenes.welcomescene.patch_bugfixes=Ĉi tiu ĝisdatigo riparas erarojn.
scenes.welcomescene.patch_translations=Ĉi tiu ĝisdatigo liveras plibonigojn por tradukoj.

View File

@ -12,7 +12,7 @@ scenes.changesscene.changes=Zmiany
scenes.changesscene.buffs=Efekty
scenes.changesscene.nerfs=Nerfy
scenes.changesscene.bugfixes=Poprawki błędów
scenes.changesscene.misc=Miscellaneous Changes
scenes.changesscene.misc=Różne Zmiany
scenes.changesscene.translation=Udoskonalenia tłumaczeń
scenes.changesscene.previous=Poprzednie aktualizacje
@ -64,7 +64,7 @@ scenes.titlescene.about=O grze
scenes.welcomescene.welcome_msg=Shattered Pixel Dungeon to gra RPG typu roguelike z losowo generowanymi przeciwnikami, poziomami, przedmiotami i pułapkami!\n\nKażda gra jest nowym, wymagającym doświadczeniem, ale bądź ostrożny, śmierć jest trwała!\n\nMiłego lochowania!
scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeon został uaktualniony!
scenes.welcomescene.update_msg=This update contains big improvements to the journal, as well as various balance changes.\n\nThe journal has been totally overhauled with a new catalog for items, and a new guide that replaces signposts.\n\nCheck out the changes list for full details.
scenes.welcomescene.update_msg=Ta aktualizacja składa się z dużych usprawnień poradnika, a także różnych zmian co do broni.\n\nPoradnik został kompletnie odnowiony z nową kategorią na przedmioty, i poradnikiem który zastępuje tabliczki.\n\nSprawdź listę zmian by zobaczyć pełne zmiany.
scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeon został załatany!
scenes.welcomescene.patch_bugfixes=Ta łatka zawiera poprawy błędów.
scenes.welcomescene.patch_translations=Ta łatka zawiera aktualizacje tłumaczeń.

View File

@ -1,3 +1,3 @@
ui.quickslotbutton.select_item=Quickslot an item
ui.quickslotbutton.select_item=Rapidbutonigi aĵon
ui.toolbar.examine_prompt=Press again to search\nPress a tile to examine
ui.toolbar.examine_prompt=Retuŝu por rigardi ĉirkaŭen\nTuŝu kahelon por informoj

View File

@ -1,3 +1,3 @@
ui.quickslotbutton.select_item=Seleziona un oggetto veloce
ui.toolbar.examine_prompt=Premi ancora per cercare\nPremi una casella da esaminare
ui.toolbar.examine_prompt=Premi di nuovo per cercare\nTocca una casella da esaminare

View File

@ -1,5 +1,5 @@
windows.wndblacksmith.prompt=Ho, kontrakt' estas kontrakt', tion mi povas fari por vi: mi povas reforghi 2 ajhojn kaj elfari el ili iun pli bonan.
windows.wndblacksmith.select=Reforge an item
windows.wndblacksmith.select=Reforĝi objekton
windows.wndblacksmith.reforge=Reforĝi objekton
windows.wndchallenges.title=Defioj
@ -33,12 +33,12 @@ windows.wndimp.reward=Preni la ringon
windows.wndinfotrap.inactive=Tiu ĉi kaptilo estas malaktiva kaj ĝi ne aktivigeblos plu.
windows.wndjournal.guide=Guide
windows.wndjournal.guide=Gvidilo
windows.wndjournal.notes=Notoj
windows.wndjournal.items=Aĵoj
windows.wndjournal$guidetab$guideitem.missing=page missing
windows.wndjournal$notestab.keys=Keys
windows.wndjournal$notestab.landmarks=Landmarks
windows.wndjournal$guidetab$guideitem.missing=paĝo mankas
windows.wndjournal$notestab.keys=Ŝlosiloj
windows.wndjournal$notestab.landmarks=Rekoniloj
windows.wndlangs.completed=Tiu ĉi lingvo estas plene tradukita kaj reviziita.
windows.wndlangs.unreviewed=Tiu ĉi lingvo ne estas ankoraŭ reviziita.\n\nĜi povas enhavi erarojn, sed ĉiuj tekstoj estas tradukitaj.
@ -115,12 +115,12 @@ windows.wndstory.caves=La kavernaro, kiu etendiĝas suben de la forlasita mallib
windows.wndstory.city=La Metropolo de Gnomoj foje estis la plej signifa de ĉiuj gnomaj urboŝtatoj. Dum ĝia kulmino de la gloro, la meĥanizita armeo de gnomoj sukcese estis forpelanta la invadon de antikva dio kaj lia demona armeo. Bedaŭrinde la revenintaj batalistoj alportis ĝermoj de korupto, kaj la venko iom post iom iĝis la finiĝo de la subtera reĝlando.
windows.wndstory.halls=Pasintece tiuj niveloj estis la antaŭejo de la Metropolo. Post la multekosta venko en la milito kontraŭ la antikva dio, gnomoj estis tro malfortaj por vakigi ilin de restaj demonoj. Paŝon post paŝo demonoj firmigis regadon super tiu ĉi loko kaj nun ĝi estas nomata la Demonujo.\n\nApenaŭ kelkaj aventuristoj iafoje malsupreniris tien ĉi…
windows.wndtradeitem.sale=AĈETEBLA: %1$s - %2$d Sm
windows.wndtradeitem.buy=Aĉeti por %dSm
windows.wndtradeitem.sale=AĈETEBLA: %1$s - %2$d
windows.wndtradeitem.buy=Aĉeti por %d
windows.wndtradeitem.steal=Ŝteli kun %d%% probablo
windows.wndtradeitem.sell=Vendi por %d Sm
windows.wndtradeitem.sell_1=Vendi 1 por %d Sm
windows.wndtradeitem.sell_all=Vendi ĉiujn por %d Sm
windows.wndtradeitem.sell=Vendi por %d
windows.wndtradeitem.sell_1=Vendi 1 por %d
windows.wndtradeitem.sell_all=Vendi ĉiujn por %d
windows.wndtradeitem.cancel=Rezigni
windows.wndwandmaker.dust=Ho, mi rigardas, ke vi havas la kadavraĵon! Ne timu pri la fantomoj, mi povas seniĝi ilin. Konforme al mia vorto, vi povas elekti iun el miaj altkvalitaj vergoj.